新三国文化:跨界传播与品牌再生产综述
——白芝2007年及之前是《三国演义》英译研究的起始阶段,但如今看来在起始阶段的研究并非比当下研究略逊一筹,相反,学者们都没有人云亦云或限于一隅,其间涌现了很多被后来者多次引用的经典文章。这一阶段的研究主要关注三个方面:一是对待文化差异时采取以源语文化为出发点的异化翻译策略,二是从译者出发的翻译技巧与目的,三是译本概况及对比评价。
理论教育
2023-09-19