欧美诸国文学研究的学术历程

加拿大英语文学研究的发生期:欧美诸国文学研究的学术历程中

从1980年代起,我国加拿大英语文学研究开始走上正轨。戏剧方面,《外国文学》1981年第10期和《世界文学》1988年第2期分别译介了乔治·里加和米歇尔的剧本。因此,总体上讲,社会性与文学性兼顾是这个阶段加拿大英语文学作品译介的选材标准。文学理论和文学研究资料的译介也是我国加拿大英语文学译介的重要组成部分。《外国文学》1981年第10期选译了弗莱为1965年版《加拿大文学史》撰写的“结束语”。
理论教育 2023-07-20

百年欧美文学研究进展

进入21世纪后,当新中国成立60周年即将来临之际,全国哲学社会科学基金外国文学评审组,为了总结60年外国文学研究的收获与成就、经验与教训,为了更好持续前行,提出了国家社科基金的重大课题“新中国外国文学研究60年”。现在,呈现在读者面前这部洋洋大观的12卷本《中国外国文学研究的学术历程》,就是陈建华老师及其志同道合者历经多年艰辛和持续努力奋斗的结果。
理论教育 2023-07-20

欧美诸国文学研究的学术历程:视野与方法的探索及未来发展挑战

最后,随着中国与东欧文学译介与交流的深入,随着文学各学科之间的汇通,在本时期的东欧文学研究中,出现了较为明显的学术研究视野与方法的变化与探索。期望国家能高度重视这一严重问题,期望有关部门能采取切实有效的措施,扶持东欧文学翻译和研究事业。
理论教育 2023-07-20

欧美文学研究发展历程:解冻阶段及其影响

解冻阶段是指从新中国成立到改革开放前期。1972年10月,澳大利亚与中国建交,文化交流扫除了政治保障,开始逐渐步入正轨。由于十年“文化大革命”的破坏,中国在1960年代至1970年代翻译的澳大利亚文学作品数量锐减。
理论教育 2023-07-20

第七章中国北欧文学研究

[4]应该说,在20世纪上半叶,中国的北欧文学译介和研究已经形成了很好的势头且有不少研究成果。北欧文学研究的春天是在1980年代,即中国对外开放的初期。1990年到1999年是我国北欧文学研究的发展期,在这个阶段,北欧文学译介的力度非常大。第三个阶段,即2000年到2009年,是北欧文学研究的喷发期或是成熟期。北欧文学的繁荣和发展是和我国有一批执着的研究学者的努力分不开的。
理论教育 2023-07-20

中国澳大利亚文学研究的学术历程

澳大利亚文学是世界文学的重要组成部分,在文学创作和批评领域占据独特的地位和分量。中国澳大利亚文学研究经历了曲折的发展过程。尽管中澳之间的联系最早可以追溯到澳大利亚发现金矿的殖民时期,但之后的很长时间,由于澳大利亚实行“白澳”政策,排挤华人,两国间文化交流几近停滞,文学研究更是一片空白。1949年新中国成立后,中国澳大利亚文学研究陆续展开,并逐渐形成了良好的发展趋势。近30年来,澳大利亚文学研究日趋繁荣。
理论教育 2023-07-20

东欧文学对中国的意义及特点

百年来,东欧地区已有7位作家获诺贝尔文学奖,其中波兰4人,塞尔维亚、捷克和匈牙利各1人。因此,将“东欧文学”作为一个整体概念加以探讨,的确是在有限程度上体现其理论意义。但笔者同时认为,这种有限度的意义,在讨论中国与东欧文学的关系这个问题时,更具体地说,正是居于中国文学的主体立场,探讨东欧文学对于现代中国的意义,或者讨论文学东欧在现代中国的形象问题时,才体现其特殊的价值。进一步说,所有对民
理论教育 2023-07-20

欧美魔幻现实主义研究进展

1980年代初中国开始关注“爆炸文学”时,这一现象以及魔幻现实主义已经接近尾声。[24]值得一提的是,该文把博尔赫斯也归入魔幻现实主义,这一点后来的研究者有所纠正。关于“魔幻现实主义”这一概念的内涵及其边界,中国拉美文学研究界并没有一个统一的认识,这一状况从各种外国文学史关于“魔幻现实主义”的论述中可以看出。笔者认为把魔幻现实主义归入现代主义文学似乎更为合理些,因为他的创作手法和表现方式更接近于现代主义文学。
理论教育 2023-07-20

中国马尔克斯研究对《百年孤独》的评析及影响

国内真正意义上的马尔克斯研究是从1977年开始的,《世界文学》第2期介绍了马尔克斯的《家长的没落》和《百年孤独》。从1970年代末至今,中国的马尔克斯研究已相当广泛。由此可见中国的马尔克斯研究对《百年孤独》的重视程度,下面将从思想文化内涵和艺术特色两个层面对目前为止的《百年孤独》研究进行梳理。
理论教育 2023-07-20

欧美古希腊罗马文学翻译与研究十年回顾

古希腊文学经典作品的翻译自然是我们开展研究的基础,这个基础该如何建设,一直是个值得考虑的问题。可以看到,我国学人正在积极吸收西方的荷马研究成果,且民间文学而非古典文学对荷马的热情更高。《诗学》是哲学家亚里士多德的讲稿,是哲学家对古希腊叙事诗和悲剧诗的研究,这种研究本身就体现为一种哲学。
理论教育 2023-07-20

中国西班牙文学研究史

在第一部西班牙文学作品的中译本诞生之后,中国便与西班牙文学结下了不解之缘。新中国成立前,中国对西班牙文学的接受基本停留在翻译知名作品与主要内容简介的层面上,并无深入研究。此为西班牙文学初入中国的基本情况。
理论教育 2023-07-20

加拿大英语文学研究1990-1999年的发展期

发轫于1980年代的审美型文论在1990年代后逐渐成为我国主导的文学批评话语。[36]如果说加拿大少数族裔文学在1980年代崭露头角的话,那么进入1990年代则迎来集体爆发。此外,华裔加拿大英语文学也开始发出自己的声音。1990年代,加拿大英语文学的整体实力进一步增强,为我国加拿大英语文学研究向纵深发展创造条件。
理论教育 2023-07-20

加拿大英语文学研究的成熟期:详细分析与探讨

另一方面,这些问题的提出又为加拿大英语文学研究提供新的思路。新世纪里的加拿大英语文学继续呈现旺盛的发展势头。得到译介的加拿大后现代英语文学作家作品还有乔治·鲍林的《燃烧的水》和伦纳德·科恩的《大大方方的输家》。《世界文学》2007年第1期、2008年第6期和2009年第6期分别译介了芒罗、阿·麦克洛德和威伯的短篇小说。
理论教育 2023-07-20

北欧文学研究发展期1990-1999年:欧美文学研究学术历程

由于他对儿童文学的贡献,他荣获了1990年国际安徒生奖章。研究文集有《丹麦安徒生研究文集》。在瑞典文学方面,人民文学出版社出版的《斯特林堡小说戏剧选》是世界文学名著文库丛书中的一部重要作品。张文华撰写的《芬兰文学简史》对芬兰的文学作了一个梳理。
理论教育 2023-07-20

欧美东欧文学研究的热点及历程

在新中国成立后30年的东欧文学研究中,也出现了东欧当代作家的一系列研究热点。20世纪上半期东欧只有两位作家获奖,即波兰的显科维奇和莱蒙特,这两位作家成为当然的译介与研究热点,详情前面已有详述。1924年,弗瓦迪斯瓦夫·莱蒙特又以他的“土地的史诗”《农民》而获得该年的诺贝尔文学奖。时隔16年,另一位波兰女诗人维斯拉瓦·希姆·博尔斯卡又获得了诺贝尔文学奖。她的诗歌从1950年代开始就具有较大的影响力。
理论教育 2023-07-20

东欧文学研究的深入探索:欧美诸国文学研究学术历程

同时,东欧文学的研究,也正是从那时起,开始呈现出崭新的局面。在新时期10多年间,东欧文学研究也取得了客观的成果。这是项开创性的艰巨而庞大的学术工程,它将是一项填补东欧文学研究领域空白的工作。这是中国社科院外国文学研究所东欧文学研究室成立之后,在学术研究上的一次集体亮相。而此时,新中国成立后第一代东欧文学研究者已渐次进入老年,翻译和研究队伍显
理论教育 2023-07-20
-已经加载完成-