来源:人间 2016年31期
摘要:随着我国文化的快速发展,在外国文学的影响下当代文学的创作也发生了相应的改变。为了能够让当代文学的创作更加璀璨,需要结合中外文学,取其精华弃其糟粕。让当代文学创作能够博百家之长,全面融入文学的璀璨星河之中。
关键词:外国文学;当代文学;文学创作
中图分类号:I206.7 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2016)11-0016-01
引言:
自中国当代小说新时期文学的到来,在外国文学的影响下呈现一种多元探索的状态。外国文学的大量被翻译和传入,使得中国文学不断地变革和创新,从某种意义来讲,新时期的文学在外国文学的激励下发轫,并且不断地向前发展。
一、外国文学影响下中国文学发展
1.改革开放时代中国文学发展。自改革开放以来,众多优秀的外国作品先后被翻译并涌入国内。国外作品崭新的思想,跳跃的思维,细腻的情感,以及特殊的表述方式,让迷茫与突进的作家们耳目一新。这些陌生的文本以及文字样式、对时间,空间的全新阐释、复调式的结构等等,都让摸索中的中国作家们十分着迷,又异常兴奋。文学进入异常活跃时期。
上世纪80年代,我国一批优秀的翻译家,不遗余力将国外最好的作家、作品及时的翻译出来,介绍到国内。他们本着本能的使命感和责任感,在中国文学开发中做出了接触的贡献,以至于,当时很多活跃的中国作家记忆作品中都或多或少的出现了外国作品的影子。以至于出现一种极为普遍的现象,在外国文学的引导下,国内也发起了各种的文学思潮。
之所以在中国近代文学史上出现这样的空白,是因为当时长期的闭关锁国政策,使得外国先进的文学思想得到阻断。加之抗日战争、解放战争、文革等一些列社会原因,使得文学界处于动荡之重。几十年间,这些自身和外界的原因使得中国文学得不到正常的发展。
改革开放以来,南美作家西亚·马尔克斯的作品《一件事先张扬的凶杀案》以及《百年孤独》还未获得诺贝尔文学奖时就已经传入国内;法国作家克洛德·西蒙的作品《弗兰德公路》以及《农事诗》等作品也同样被翻译家们及时的介绍到国内。同样当代外国走红的作家和作品还有很多。
翻译家大多将翻译过来的文章在《外国文艺》等杂志上发表,由此中国文坛开始大量的阅读他们的作品,并开始对国外这些优秀作家以及各类的文艺作品开始有了更多的认识和了解。这些作品所夹带的技术手段和崭新的思潮,对当代国内新时期文学的创作产生了深远的影响。
2.新文学时代文学创作方式。新的文学的意识形态的引入,为国内新时期文学的作家们打开了一条通向世界文学的道路。上世纪八十年代中期,几乎每一位作家都在尝试别样的创作样式,尝试用来自外部世界的新鲜理念努力的摆脱旧时代的窠臼。这些别开生面的尝试和探索,使得新时期文字呈现出绚丽多彩,繁花似锦的状态。对旧有传统也开始了一定程度的颠覆。
上世纪八十年代,无论诗词、小说、戏剧、散文都有着激动人心的力量。文学家们独出心裁的创作方式,标新立异的写作风格。每一篇文章都独树一帜,每篇诗词都别有洞天,使得文学界空前繁华。
由于外国文学的大量涌入,在这个文学大步向前发展的年代,文学家们积极地探索,努力的模仿,使得这个时代的文学呈现如此斑驳而灿烂的景象。 (www.daowen.com)
二、外国文学影响下当代文学创作方法
在外国文学的风潮下,不同的作家对外国文化各取所需,抽丝剥茧,深入的挖掘可以为己所用的精华。或地域文化,或现代主义,或博览群书。呈现空前的学习和借鉴时期。
伴随着越来越多的外国作品、作家被介绍到中国,现代主义文学的讨论也随之出现。小说家弗吉尼亚·伍尔夫和詹姆斯·乔伊斯等“意识流”作品先后被翻译出来,很快便有很多的作家开始借鉴,这种“意识流”的四维空间被很大程度的拓展开来。让一潭死水的文坛再一次的受到巨大的冲击。
在现代主义文学的讨论中,中国文坛最具争议,最具影响的无疑便是法国“新小说派”作家的作品。诸如如克洛德·西蒙的《农事诗》;又诸如罗布·格里耶的《嫉妒》、《橡皮》等作品被先后翻译出来。那些充满探索精神世界的作品,例入玛格丽特·杜拉斯的小说,尤其是她早期的小说《琴声如诉》,对于人们眼中的世界和人类以独有的方式向国内作家们展示了一种崭新的思维。这种出其不意的创新和手段,以及电文式的写作方式,被更多的中国作家所接受,并加以借鉴。写作不仅局限于一贯以来“写实”或“浪漫”,更多的开始尝试新的视角。
昆德拉一度成为当时中国最流行的作家,他的小说对中国文言的影响可谓是无所不在。被翻译过来的昆德拉小说面世后,阅读蔚然成风。一时间仿佛不读昆德拉就似乎是没有品位。尤其是“人类一思考,上帝就发笑”的语调风格,使得很多作家开始模仿。又譬如他的诗意,他特有的漫游式的写作风格等等,只有阅读了他的原著才能真正的了解昆德拉。他的“女权主义”的兴盛,都深深的影响到中国作家的写作。当时最具“女权意识”的文学《第二性》,所倡导的女性精神,更是极大的影响了中国女性作家的写作。
即使大多数作家都不愿意去承认写作风格受到外国作家的影响,就现代主义小说来看,很明显与现代主义文学介绍到中国息息相关。
外国文学的影响,对中国的近代文学史上发挥了重要的作用,特别是现代小说散文的创作。当然对中国文学的现代化也起到了一定的催化作用。因此,中国近现代文学研究应该将两者相互结合。研究两者的互动关系更加利于研究中国近代文学的发展。
三、结语
在外国文学的影响下,当代文学创作的主流形式也在发生变化。因此,在进行创作的过程中需要结合实际情况对当代文学创作的整体方式进行全面的分析,同时要结合中外作品,对当代文学创作的方法进行全面的创新。让文学创作能够结合不同的文学色彩,从而绽放出更加璀璨的文学气息。
参考文献:
[1]徐冬梅.中国现当代女性文学与母性分析[J]. 青年文学家. 2015(35).14-15.
[2]傅守祥,著.比较文学视野中的经典阐释与文化沟通[M]. 上海人民出版社, 2011.16-18.
[3]陈国恩等,著.俄苏文学在中国的传播与接受[M]. 中国社会科学出版社, 2009.115-117.
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。