我们现在可以确定的是,在尼采生前公开出版的著作中,“查拉图斯特拉”形象首次出现在《快乐的科学》第一版(1882年)的最后一个箴言中(即该书第4卷第342节)。[2]大约两年以后,该箴言也成为《查拉图斯特拉如是说》“序言”的第一节,即该书的开篇之言。而比较令人奇怪的是,在《快乐的科学》中,这节文字(第342节)的开头立有一个小节标题:Incipit tragoedia[悲剧的起源、开始]。这是何意呢?是否暗示着查拉图斯特拉“下山”是一出悲剧的开始?抑或正如海德格尔所言,尼采这里指的是“欧洲悲剧时代的开始”?[3]
或许更值得我们注意的是,这个查拉图斯特拉形象的首次公开露面显得十分突兀,没有任何先兆,也没有任何铺垫,尼采上来就说:“查拉图斯特拉三十岁时,离开了他的故乡和乌尔米湖……”诚然,《快乐的科学》时期的尼采哲学差不多已经没有了“辩”和“论”的逻辑要求,但如此无厘头的讲法仍旧不免让我们吃惊。[4]
不过,在尼采笔记(遗稿)中,查拉图斯特拉形象的出现还要往前推一年,即1881年的夏天。科利版《尼采著作全集》编者称:1881年8月初,尼采写下了有关“永恒轮回”的草案;三个星期之后,准确的日期和地点是“1881年8月26日,塞尔斯—马里亚”,“查拉图斯特拉”这个名字出现在与一本新作《正午与永恒》之标题相联系的语境里。此后,这个名字就反复出现在尼采残篇遗稿(笔记)中了。[5]
这里所说的笔记是笔记本MⅢ1(作于1881年春至秋)中的一节,现被辑为科利版《尼采著作全集》第9卷,11[195]:“正午与永恒/对一种新生活的指示/查拉图斯特拉,出生于乌尔米湖畔,三十岁时离开了他的故乡,前往阿里亚(Aria)省,他在山上孤独地待了十年,撰写了《阿维斯陀经注解》(Zend-Avesta)”。[6](www.daowen.com)
这则笔记大概是目前我们能够确定的尼采对“查拉图斯特拉”这个名字的第一次采用。看得出来,这则笔记是在为稍后的《快乐的科学》第342节(即《查拉图斯特拉如是说》序言第一节文字)做准备。不同之处在于,尼采在此笔记中点出了一个具体的地名(阿里亚省)和一本波斯经书(《阿维斯陀经注解》)。这是有意思的,要知道《查拉图斯特拉如是说》虽然通篇以波斯先知查拉图斯特拉发言,但全书压根儿没有提及任何与古波斯和波斯教(琐罗亚斯德教)相关的人、事和物——总是只有一个“查拉图斯特拉如是说”。
如上所述,这则笔记写于1881年8月26日,此后,在同年秋季的笔记本中,相当密集地出现了“查拉图斯特拉”这个名字,主要见于笔记本NⅤ7(1881年秋)和笔记本MⅢ4a(1881年秋),共计有11则笔记(被收入科利版第9卷),[7]加上前述的《快乐的科学》第342节以及第9卷的笔记11[195],共计13处,它们就是尼采在《查拉图斯特拉如是说》出版之前提到“查拉图斯特拉”形象的全部材料了。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。