普通身份认同能够对技术发展的“变革性行为”产生影响[50]。很多超媒体应用主要使用的是一国或一地区的素材,他们运用当地的语言,如Hyperkalevala是芬兰语;而详细叙述紫式部小说《源氏物语》的只读光盘(The Tale of Genji,1996)则为日语和英语,小说中的日语部分使用了古文字符,因此日语读者比英语读者需要有更广泛的知识和兴趣。目前,很多国家和地区政府运用独特的艺术信息来更新网站。例如,印度喀拉拉邦(Kerala)每周以图标形式描述包括卡塔卡利和潘查瓦帝阿姆(panchavadyam)在内的本地艺术形式来更新政府网站。
作为一种有形产品,只读光盘是以经验为导向的学术传统的媒介,它为分布在各个国家的民族志博物馆、民俗研究所以及音乐研究所等机构进行材料整合提供了机会,节点与链接的相互引用扩展了许多欧洲研究机构普遍使用的主要研究方法和模式[51]。影像档案资料的发布和多媒体的嵌入使这些软件吸引了对民族传统有着浓厚兴趣的学者与知识阶层,也正是他们这部分人可能拥有个人电脑并且对数字软件应用感兴趣。多数情况下,版权问题相对简单,因为它属于政府而非商业实体。Nadanubbava(1999)是一张专门介绍南印度古典音乐的只读光盘,在这张只读光盘中,作者毫无疑问地选择了历史上有代表性的照片、绘画以及40位不同艺术家的录音。类似出版物的作者们通常在研究机构和大学工作,而这些作品并非一直遵循传统的审核程序,所以其结果也往往具有创新意义。我们曾提及Hyperkalevala这部作品对伦洛特史诗的解构;Nadanubbava这部作品介绍了音乐理论、表演技巧以及不同风格的差异,而不拘泥于主导南印度音乐研究的宗教问题。(www.daowen.com)
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。