在迪庆州藏族自治州境内,常见称为“塘”字的地名。其中,有的是水塘之意,有的是古代设置的“塘”,但更多的则是藏语音译,意为坝子。
第一种“塘”,是汉字水塘之意。如德钦县城升平镇东郊的塘上村,村民有藏、回等族。因村居水塘上而得名。
第二种是古代军事设置的“塘”。香格里拉县虎跳峡镇、维西傈僳族自治县塔城镇、维西傈僳族自治县永春乡都有称为“塘上”的村子,与上述水塘上方含义不同。如香格里拉县虎跳峡镇新仁村委会驻地上村东面的塘上村,地处河谷区。村民有汉、纳西等族。“塘”为古代驻军和传递讯息之地,故名塘上。
第三种是藏语称松树,音译为“塘”。如香格里拉县小中甸镇西北部,联合村委会驻地的“塘布谷”村,藏语“塘”为“松树”,“塘布”为“松林丘”,“谷”为“上”,意为“松林丘上”。因村建于松林丘上而得名。塘布谷村北面的“塘安各”村,藏语“塘安”为“老松树”,“各”为“上”,意为“长有老松树的上边”。因村居长有老松树的上边之地而得名。
第四种是藏语称坝子,音译为“塘”。其中最大的“塘”字地名,是香格里拉县大中甸、小中甸。大中甸,藏语称“建塘”,含义为“胜利坝子”或“大坝子”。《中华人民共和国地名词典·云南省》载:大中甸,“藏名‘建塘’,意为胜利坝或大坝子。与其南的小中甸相对而称”。(www.daowen.com)
藏语称坝子音译为“塘”的地名,有“塘古”“塘着”“塘龙”“塘孝贡”等。香格里拉县称“塘古”的地名不少。如建塘镇诺西村委会驻地桑那村东面的“塘古”藏族村,地处坝区。藏语“塘”为“坝”,“古”为“头”,意为“坝头”。“塘着”,在香格里拉县小中甸镇联合村委会驻地塘布谷村南面,地处坝区,藏族村。藏语“塘”为“坝子”,“着”为“尾”,意为“坝尾”。以村居坝尾得名。“塘龙”,在德钦县佛山乡巴美村委会驻地巴美村东面,地处山区,为藏族村。藏语“塘”为“坝子”,“龙”为“箐”,意为“草坝箐”。“塘都贡”,在德钦县阿东村委会北面,山区,藏族村。藏语“塘”为“坝子”,“都”为“岔口”,“贡”为“山梁”,意为“山梁岔口坝子里的村子”。因村居两山间小坝子上而得名。
藏语称坝子,有音译为“统”和“通”的。维西傈僳族自治县塔城村委会驻地塔城西1.5千米处的“得借统”藏族村,居腊普河畔。藏语“得借”为“兴旺”,“统”为“坝子”,意为“兴旺的坝子”。因此地气候温暖、物产丰富而得名。通堆村,在德钦县奔子栏镇书松村委会驻地曲决村南面,山区。藏语“通”为“坝”,“堆”为“上方”,意为“坝子上方”。通里村,在德钦县霞若乡霞若村委会驻地霞若村东南面。藏语“通”为“坝子”,“里”为“长”(形),意为“长坝子”。通谷村,在德钦县奔子栏镇夺通村委会驻地夺通村南面,山区,藏族村。藏语“通”为“坝”,“谷”为“头”,意为“坝头村”。此外,德钦县还有“珍仁通”,藏语“珍”为“稻谷”,“仁”为“田”,“通”为“坝”,意为“稻田坝子”;“思里通”,藏语“思里”为“梨”,“通”为“坝”,意为“梨树坝”。香格里拉县尼西乡驻地崩书塘村,藏语“崩书”为“草洼地”,“塘”为“坝子”,意为“草洼坝”。
藏语称坝子,还有译为“拖”的。如德钦县拖顶傈僳族乡和拖顶村委会驻地拖顶村,藏语“拖”为“坝子”,“顶”为“上面”,意为“坝子上的村子”。因村居金沙江西岸一个小坝子上而得名。
藏语称草坝子(草坪子)为“崩”。如香格里拉县建塘镇吉迪村委会驻地益司村西北面崩嘴村,藏语“崩”为“草坝”,“嘴”为“中”,意为“草坝中部”。因村建于草坝中部而得名。尼西乡新阳村委会崩果村,藏语“崩果”意为“坝尾”。因村居草坪坝子之尾部而得名。洛吉乡尼汝村委会崩西塘村,藏语“崩西”为“草虱”,形容小,“塘”为“坝子”,意为“像草虱那样小的坝子”。德钦县霞若乡石茸村委会崩加丁村,藏语“崩”为“坝子”,“加”为“少”,“丁”为“上”,意为“草少的坝子”。香格里拉县尼西乡的“崩丁”,藏语“崩”为“草坪”,“丁”为“上”,意为“草坪上”。小中甸镇联合村委会崩仓村,藏语“崩”为“草坪”,“仓”为“边”,意为“草坪边”。因村建于草坪坝子边上而得名。建塘镇诺西村委会崩它村,藏语“崩它”意为“草坪边的村”。洛吉乡崩各丁,藏语“崩”为“草坪”,“各”为“尾”,“丁”为“上”,意为“草坪坝子尾部上”。因村居草坪坝子之尾部而得名。建塘镇红坡村委会崩家丁,藏语“崩”为“草坪”,“家”为“白”,“丁”为“上”,意为“白草坪上”。因村建于白草坪上而得名。东旺乡的崩堆,藏语“崩”为地片名,意为“好地方”,“堆”为“上”,全意为“上面好地方的村子”,即上村。相对于崩满(下村)而得名。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。