【摘要】:1853《伦敦新闻画报》第23卷,第652号, 1853年8月6日, 71页早期中文基督教小册子中的插图我们有幸收到了一位记者寄来的这幅插图。它证实了新教传教士们在中国传播基督教的文本已经有许多年了。布拉姆斯顿先生宣称,他在中国的时候,每天都在已故马礼逊牧师兼医生的家里。当时他们正忙于从基督教的《圣经》里引章摘句,翻译成中文之后,再以方块字的形式刊印出来。他们就是以这种方式散发了成百上千本基督教的小册子。
1853
《伦敦新闻画报》第23卷,第652号,
1853年8月6日, 71页
早期中文基督教小册子中的插图
我们有幸收到了一位记者(住在帕丁顿区布罗慕菲尔德台地的W.布拉姆斯顿先生)寄来的这幅插图。它证实了新教传教士们在中国传播基督教的文本已经有许多年了。
布拉姆斯顿先生宣称,他在中国的时候,每天都在已故马礼逊牧师兼医生的家里。当时他们正忙于从基督教的《圣经》里引章摘句,翻译成中文之后,再以方块字的形式刊印出来。为了吸引中国人的注意,他们就在文字的对面那页配上类似于上页插图的图画。这些小册子在澳门、广州与河南流传。有些用石印术印刷的画是布拉姆斯顿先生的作品。由于澳门总督禁止他们在澳门印刷此类小册子,所以印刷所从澳门搬迁到了广州。成千上万的基督教文本就是以这种方式印出来的。上帝的话语就是以这种形式传播,并被大多数人欣然接受的。有时已故的马儒翰(马礼逊医生的大儿子)先生与布拉姆斯顿先生一起到内地去旅行,口袋里只放一点儿钱(中国的小铜钱),就可以在当地人那儿受到很好的款待。他们就是以这种方式散发了成百上千本基督教的小册子。布拉姆斯顿也以同样的方式陪伴过郭实腊,在澳门城外一个叫作“兵营”的地方把圣保罗的书信和其他《圣经》摘要分发给当地的穷人们。
早期中文福音书中的汉字(www.daowen.com)
除了插图之外,我们还刊印了中文福音书的最开头几行方块字,每个字的旁边还附了注音:
1.真福之由
2.救主登山而坐后,门徒就之时,其开
3.口教训伊等曰:心贫者福矣,盖天国
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。