学校英语专业英语教学大纲明确提出其培养目标,即培养具有扎实的英语语言基础和广博的文化知识并能熟练地运用英语在外事、教育等部门从事翻译教学、管理、研究等工作的复合型英语人才。具体针对综合技能课的要求是:培养和提高学生综合运用英语的能力。综合技能课是一门综合英语技能课,它应既重视交际能力的培养,也应注意语言能力的培养。因为前者是教学的最终目的,后者是达到这一目的的必要手段。为此,英语教学需通过语言基础训练与篇章的讲解分析,使学生逐步提高语篇阅读理解的能力,了解英语各种文体的表达方式和特点,扩大词汇量和具备基本的口头与书面表达能力,以达到大纲所规定的听、说、读、写、译等要求。语言学习的实质就是获得语言能力和交际能力,为达到此目的,与之适应的教学手段尤为重要。单一的教学方法不足以胜此重任,教学实践证明,多元化的综合教学模式是一种行之有效的教学途径。这种教学模式是根据不同的教学环节,将语法翻译法、听说法、交际法以及语篇教学法、启发式教学法、逆向教学法等应用到教学实践中,其理论依据为兼收并蓄,博采众长,因材施教,为我所用。
整个英语教学过程,是一个多样、复杂的过程,具体可分为三个阶段:起点、中点和终点。教师要根据学生的具体要求、情况和各个不同阶段的不同的教学内容,考虑到现有的条件和可以创造的条件,采用相应流派的教学手段,将各具特色的教学方法运用到各个相应的教学环节中去,使其互相弥补、相互渗透,从而达到教学目的。以下主要以交际法和语法翻译法为例。
在前些年的教学实践中,教师对交际法教学比较注重。它和听说法实际上都是从直接法演变过来的。它所倡导的宗旨是在理论上把学生的交际能力视为教学目的,即强调对学生实际运用语言的能力的培养;在实践上它注重以实现课程目标为导向的师生协调发展。在许多教学环节中,交际法都起着非常重要的作用。比如在专业英语教程的第一、二册中,每课都有对话。在教学过程中,大量采用这种方法作为教学手段,把学生作为课堂中的主体,把对话作为课堂语言交际和讨论的材料,将整个教学交际化,充分调动学生的积极性,让学生在类似真实的情景中扮演角色。学生的语言交际能力得到了提高,取得了一定的教学效果。但是无论在教学的哪一个环节,都以此法为重点是不妥的。因为它的适用性是相对的,有一定的局限性。交际法教学手段的全面实施受到学生的素质、学习的动机与其英语语言的实际水平以及学生的学习时间和语言使用范围的制约。学生获得的语言能力相对受到限制,这就使得教师要更新教学观念,积极探索更加有效的教学模式,以更好地达到教学目的。将交际法与语法翻译法等有机结合起来,就能更好地促进教学宗旨的实现。(www.daowen.com)
语法翻译法也称传统法,即注重语言形式,尤其是语法结构。其特点是省时,学生只需记忆和运用已总结出来的语法规则即可。基础阶段应侧重语言能力,要借助语法翻译法来培养学生的语言能力,兼顾交际能力。传统的外语教学手段的优点为:它把句子的理解和运用作为重点。这似乎和另外一种教学手段——语篇分析相矛盾。其实并不然,前者是把句子的理解和运用作为重点,后者则是将理解整个语篇的意思作为教学重点。试想,构成语篇的是一个个句子,在理解句子的基础上,才能够理解语篇。那么,在使用外语时,如果能理解每个句子,也就能理解语篇的大意了。这里,两种方法的结合使用使语言能力的获得更加容易。因此,语法翻译法与交际法之间,也有着必然的联系,二者表面上对立,实际上各有所长,在教学中是互补的。专业英语综合技能课的教学往往顺潮而涌,没有多少新的突破,改革的道路艰难而漫长。如何加快综合技能课教学改革的步伐?怎样恰当地利用教材内容,开拓教改的思路,不断探索新的教学方法,从而提高综合技能课教学质量?我们认为,实施多元化教学模式须有以下几个“转向”。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。