(一)双向文化导入的原则
(1)平等性原则
文化的形成都有着悠久的历史渊源,带有各自民族的烙印,因此只有在互相尊重的基础上,秉持平等心态,才能更好地去了解和吸收。双向文化导入包括两个层面:一是文化内容导入双向性。在教学过程中,教师可通过对比分析两种文化的共性和特性培养学习者文化敏感性,尤其注意克服母语文化对学习的阻碍,当然还要避免产生其他语言文化优越于本民族文化的思想,以比较客观的、无歧视、无偏见的态度来对待不同民族文化;二是文化导入的过程双向性,教师可在课堂教学中适当融入双向文化的内容,让学生了解所学语言里人们在特定环境中的语言行为规范,以及不同文化的人们与其社会约定俗成的言行准则,同时还要引导学习者运用所学语言向对方表达本族文化信息。
(2)交际性原则
培养学习者运用所掌握的语言文化知识进行有效交际是文化导入的核心,凡是影响跨文化交际成功进行的基本文化知识都应该向学习者明确阐释;对有助于提高语言学习兴趣、熟练运用语言的文化知识,也要及时补充。
(3)适度性原则
在教学过程中,既要明确文化导入对目的语言教学的促进作用,又需避免盲目夸大文化导入因素,忽视学习者对语言基本功的练习;语言仍然是教学的重心和归宿,文化的引入并不意味着教学核心的转移;教师可适度把握文化导入量与语言学习量的比例,促使文化输入利于学生理解语言。
(4)相关性原则
双向文化的导入应与课堂教学内容相关,围绕课程教材组织安排。可紧贴学习者的实际情况,根据他们的语言水平和接受、领悟能力,选择真实、充足、相关、简明的文化知识,合理运用各种方法,适度导入、由浅入深、循序渐进,实现语言知识运用与文化知识学习的相互融通。
(二)双向文化导入的内容
由于学生对社会和自然界的看法类似或比较一致,文化虽在不同环境下形成,但存在着大量共同之处。同时每种文化都局限于特定自然与历史条件,有其独特性,因此文化教学应侧重差异对比,培养双向文化思维习惯。具体可以从以下几个方面入手:
(1)词汇的文化内涵
不同文化背景下词汇的蕴含不是一一应的关系,词汇承载的文化信息、文化差异都需要教师细致阐释、深入分析。(www.daowen.com)
(2)语法的文化影响
文化背景不同,语言的表达方式也各异。例如,汉语语法比较宽泛,结构词经常被省略,主要是通过句子之间的内部逻辑关系表达出来;而英语语法形式和意义高度一致,逻辑术语做结构词,表达明确、严谨。学生如了解这一思维习惯上的差异,可以取得事半功倍的效果。
(3)篇章的文化信息
语篇通常涉及目的语文化的背景知识,包括节日习俗、宗教信仰、价值观念、思维方式等,教师可引导学生挖掘文化信息,拓宽文化视野,文化背景知识越丰富,理解篇章内容能力越强。
(4)习语的文化差异
习语具有强烈的文化特征,是修辞手段的集中体现;教师可指导学生做些习语收集和对比,从而加深对双向文化的了解。
(三)双向文化导入的策略
(1)增加教材文化内容
教材是教学内容的主要载体,对教学效果起决定性作用。教材编写应利于语言教学和文化教育同步发展,首先考虑那些富含文化气息的语言材料作为学习语篇,其次融入母语文化及两种文化的比较,避免学生因缺失母语文化而无法准确运用目的语言表达本族文化的尴尬。
(2)发挥教师课堂引导作用
在外语课堂教学中,教师是主导者,教师应在教学实践中培养自身的文化意识,提高自身的文化修养,适时地向学生传授如何表达。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。