理论教育 英语教学中的跨文化叙事模式探究

英语教学中的跨文化叙事模式探究

时间:2023-11-17 理论教育 版权反馈
【摘要】:汉语的语篇模式比较多样化,它与英语的篇章模式有不少相同之处,例如:叙事模式、主张—反主张模式以及用于比较的匹配模式都基本相同或相似,但是与英语相比,语篇展开的方法是有所不同的。汉语的段落只是文章的一个组成部分,是文章整个链条上的一个环节,绝不是文章的缩影。

英语教学中的跨文化叙事模式探究

叙事是一种按照一定时间顺序,记叙事件发生过程的语篇模式,虚拟故事、人物传记历史故事和新闻报道都采用这种模式。叙事模式首先要选择好叙事角度,一般是第一人称或第二人称,叙事在一般情况下要交代5个方面的内容,也就是人们常说的5个“W”——何时、何地、何事、何人以及为何(when,where,what,who,and why)。

在语篇中,一种模式可独立出现,也可能与其他模式结合在一起构成更大的篇章,又可以互相交错和嵌入。有时一个问题—解决模式篇章可能包含概括—具体模式,也可能在评价部分包含一个主张—反主张模式。

通过对英语主要篇章模式的分析,我们发现了三大主要特点:其一,在多数情况下,篇章模式的展开体现了演绎型的思维模式,一般是先综合,后分析,从一般到特殊。其二,篇章展开分析注意理性、注意形式和结构严谨规范,层次清晰分明,篇章的焦点和重心的位置相对固定,读者在确定篇章体裁后对篇章的模式和思路走向能做出一个比较准确的预期,也就是说,英语这种形态性语言的特点在语篇层面也有充分的体现。第三,语句之间的连接呈显性,视觉上比较容易分辨,各种连接成分使语篇构成了一个有形的网络。汉语的语篇模式比较多样化,它与英语的篇章模式有不少相同之处,例如:叙事模式、主张—反主张模式以及用于比较的匹配模式都基本相同或相似,但是与英语相比,语篇展开的方法是有所不同的。(www.daowen.com)

英语段落的结构是篇章的缩影,是缩短了的篇章,它具有篇章所具有的一切要素,体现了一篇文章所体现的一切构造原则,但是,英汉语在这一点上也体现出较大的差别。汉语的段落只是文章的一个组成部分,是文章整个链条上的一个环节,绝不是文章的缩影。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈