“摩尼”,只是摩尼教教主的名号,并非他的本名。这使得“摩尼”必然具备了浓厚的宗教色彩和象征意义。于是,我们要讨论的问题是:它具有怎样的含义?易言之,“摩尼”名号的文化源流在哪里?
有关这个问题,曾有不少学者对此作过程度不同的探讨。例如,近年马小鹤先生在其《摩尼光佛考》一文中作了这样的表述:“摩尼教把教义比作‘如意宝’、‘如意珠’,是借用佛教术语,应无疑问。但是,这种佛教色彩只是摩尼教传播到中亚、中国以后,才逐步染上的,可以说是‘再生’的。真正‘原生’的渊源,必须到西方的诺斯替教、基督教、犹太教中去寻找。”相应地,其结论便是:“摩尼教在《多马福音》等文献的影响下,在西方就可能已经把自己的教义,也就是诺斯(真知)比作‘珍珠’。当摩尼教传播到中亚、中国,与佛教频繁接触以后,得知佛教把大乘教义称为‘如意珠’‘如意宝’,于是很自然地加以利用,也把自己的教义称为如意珠、如意宝。……摩尼教在西方就受《彼得行传》、《彼得与十二使徒行传》等文献的影响,把耶稣称为‘珍珠石’。来到东方之后,他们发现佛教中‘宝珠’的汉文音译是摩尼,恰巧与教主的名字谐音,于是就摈弃了‘忙你’等音译名,正式把这位自称耶稣使徒的教主的名字翻译成汉文‘摩尼光佛’,简称‘摩尼’或‘末尼’,含有‘摩尼宝珠’之意,以期音义兼顾。”[1](www.daowen.com)
按此,则摩尼教的“摩尼”之源流最初出于西方的基督教、诺斯替教派等;它之所以在汉文典籍中称“摩尼”“末尼”等,是因为东传之后,发现佛教之“摩尼”恰巧与之含义相近,遂借用而致。但是我认为,佛教中的“摩尼光佛”与摩尼教的教主形象,实在有太多的相似之处;而佛教有关“摩尼”的含义和定义也与摩尼教相应观念类似。这些为数不少的雷同之处不能简单地用“巧合”予以解释,因此结论应该是:摩尼在创教之际,便借鉴了佛教中的诸多因素,而非东传后才“巧合”佛教之义。兹论述如下。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。