理论教育 四川省旅游景区文化翻译种类

四川省旅游景区文化翻译种类

时间:2023-11-16 理论教育 版权反馈
【摘要】:在讨论文化翻译的种类之前,有必要先探讨一下文化的分类。一般认为文化有两种分类观点,一种是三分说,一种是四构说。景区中的诗词、对联、碑文以及民族聚集区的民歌等文化表演的翻译基本上都属于精神心理文化翻译的范畴。四构说认为,文化由内而外可分成行为文化、心态文化、物态文化和制度文化四个层次。此外,还可以从翻译研究专题的具体内容进行文化翻译的划分。

四川省旅游景区文化翻译种类

在讨论文化翻译的种类之前,有必要先探讨一下文化的分类。一般认为文化有两种分类观点,一种是三分说,一种是四构说(丁清梅,2014:2)。三分说将文化分成制度行为文化、物质生产文化和精神心理文化。其中制度行为文化指涉的是人与社会的关系,包含人类建立社会制度和人的行为规范活动及其成果;物质生产文化指涉的是人与自然的关系,包括人类改造自然、征服自然的活动及成果;精神心理文化指涉的是人与自我的关系,包含人类主体意识的创造活动的过程及成果。相应的,文化翻译也可分成制度行为文化翻译、物质生产文化翻译和精神心理文化翻译。景区中的诗词、对联、碑文以及民族聚集区的民歌等文化表演的翻译基本上都属于精神心理文化翻译的范畴

四构说认为,文化由内而外可分成行为文化、心态文化、物态文化和制度文化四个层次。行为文化指人类在社会实践与人际交往中约定俗成的习惯性定式构成,以礼仪习惯、民俗风俗、宗教信仰、教育娱乐、社会生活方式等文化形态出现的见之动作的行为模式;心态文化指人类在社会实践和意识活动中长期孕育出来的价值观念、思维方式、社会心态、风土人情、审美情趣等主体因素,是文化的核心部分和精华部分,景区中到处可见的诗词、对联、碑文与民族聚集区随处可闻的民歌都是心态文化,它们的翻译也都是心态文化翻译。(www.daowen.com)

柯平(1999:133-143)从文化人类学角度将文化分成技术—经济文化、社会文化、观念文化和语言文化四大类。以此类推,文化翻译可分为技术—经济文化翻译(如科技文化翻译)、社会文化翻译(如称谓词翻译)、观念文化翻译(如宗教文化翻译)、语言文化翻译(如文化承载词翻译)。也可以按文化所在的领域来划分文化翻译的类型,如旅游翻译、外宣翻译、标识语翻译、影视翻译、文学翻译等。此外,还可以从翻译研究专题的具体内容进行文化翻译的划分。本书中,笔者将把景区中常见的诗词、对联、碑文等静态文化形态与民族聚集区的民歌等动态文化形态,按照翻译内容分成诗词翻译、对联翻译、碑文翻译、景点专名翻译和民歌翻译五类。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈