上德无为,不以察求;下德为之,其用不休。上闭则称有,下闭则称无,无者以奉上,上有神德居,此两孔穴法,金气亦相须。
【注】上德:系指五脏之精气。下德:系指肢体之作为。上闭:系指闭合耳目口。下闭:系指闭合五脏之精气不耗散。两孔穴法:孔,指相通;两孔穴气血相通之谓。
【释】人体中居上德的五脏之精气看似无为而实是无不为,不以察求;居下德的肢体为之,则会其用不休。闭合上面为兑的耳目口,则不耗神而称有得,闭合下面藏精的五脏,则不耗精而称无失,以下无失奉上之有得,使上有神德居住的精明之府精力充沛,而于此的两孔穴相通而益精益神之法,则须肺金之气始终处于平和的状态才能达到目的。
【按】此节言人如何将其内的精气神与其外的形体抱守为一,达到内以养己而至于益精益神之理。说明修炼之人应如此而行才能筑固其身躯、滋养其精神的道理。
知白守黑,神明自来,白者金精,黑者水基,水者道枢,其数名一,阴阳之始,玄含黄芽,五金之主,北方河车。故铅外黑,内怀金华,被褐怀玉,外为狂夫。
【注】黄芽:肾水中生发的元阳精气物。五金:外丹指银、铅、砂、汞、土五物,内丹则指五脏中的精阳之气。北方河车:一说为北方正阳而来的元阳之气,由尾闾穴上升经夹脊穴、玉枕穴至泥丸,然后下降至鹊桥、重楼,纳入丹田而成其上下经脉气血的流行作用过程;一说为北方正阳而来肾脏精水中的元阳之气,经脾脏的浇灌、肝脏的生发、心脏的盛为、肺脏的敛肃再至肾脏的精水而成其经脉气血的流行作用过程。金华:月之精气与肾水中的元阳结合而产生的精气物。
【释】知道刚白而守住柔黑,则所守事物的性情神明之德白来,在人体中白者为肺金之精气,而黑者的肾水之水基由肺金之气而来,肾水之水基又为生化之始的道枢,其数在河图之数中为一,为阴阳造化之始,玄含元阳生发之精气而为五脏精气过程之主,经脉气血流行作用过程之北方河车。故而肾水中所含的精华似铅外黑,内有月之精气与肾水中的元阳结合而产生的精气物,似穿着破旧衣服而怀中藏有美玉,不被起眼而作用重大的狂夫一般。
【按】此节言知道肺金精气的刚白而守住肾水精气的柔黑,则所守事物的性情神明之德白来之理。说明修炼之人应知黑者的肾水之基为人体阴阳造化之始的道枢所在的道理。
金为水母,母隐子胎,水为金子,子藏母胞。真人至妙,若有若无,仿佛太渊,乍沉乍浮,退而分布,备守境隅。采之类白,造之则朱,炼为表卫,白里真居。(www.daowen.com)
【注】真人:指肾水中的元阳精气物。太渊:很深的渊。
【释】由吸取日月之精气而来的肺敛肃之气是肾的精水之母,母隐子胎,水为金之子,子原本藏于其母的胞中。肾水中的元阳精气物至为玄妙,若似有又似无,仿佛是在很深的渊中乍沉乍浮而无法捉摸,然退而却分布于五脏,又各守其境隅。对其采之类似肺金之白,经脾土造作则外为朱红之色,而只有入夏后经离火对其煅炼形成表卫之后,白色在里面的元阳精气物才能在脾土中真正稳定居住下来。
【按】此节言在肾水中的元阳精气物至为玄妙,无法捉摸,只有入夏后经离火对其煅炼形成表卫之后才能在里面真正居住下来之理。说明修炼之人应如此而行才能使肾水中的元阳精气物在脾土中稳定居住下来的道理。
方圆径寸,混而相拘,先天地生,巍巍尊高,旁有垣阙,状似蓬壶,环匝关闭,四通踟蹰,守御密固,遏绝奸邪,曲阁相通,以戒不虞。可以无思,难以愁劳,神气满室,莫之能留。守之者昌,失之者亡,动静休息,常与人俱。
【注】方圆径寸:指有表卫的元阳精气物在丹田地方的所居范围。混而相拘:有表卫的元阳精气物因其性情而与月、与日的精气物等相混相拘在一起之谓。
【释】将有表卫的元阳精气物会聚于脾土所属的丹田之中,所居范围不过方圆径寸,但因其性情而与月、与日的精气物等能相混相拘在一起;在往后的人体中为先天地生之物,在生命的过程中为巍巍尊高之物。所居虽不过方圆径寸地方,但与各脏腑相通,旁边有围墙与门阙,状似蓬壶之山,周边关闭而能四通八达,守卫严密而可杜绝奸邪,道路似曲阁相通而以戒不虞。对其可以无思无虑,但难以愁苦与劳累,如人的神气之动至于体内满室皆是则必致莫之能留。对此能守之者必使其昌,失之者必使其亡,这是因为其在丹田之中,动静休息常与人俱所致。
【按】此节言有表卫的元阳精气物与月、与日的精气物等在脾土的丹田中相混相拘在一起后于人体生命的价值,所居的情形与难以愁劳之理所在。说明修炼之人应知此而进行温养与守护的道理。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。