理论教育 孟子论仁义:君主行仁义,天下无不仁不义

孟子论仁义:君主行仁义,天下无不仁不义

时间:2023-11-06 理论教育 版权反馈
【摘要】:孟子说:“君主行仁,天下便没有人不仁;君主行义,天下便没有人不义。”

孟子论仁义:君主行仁义,天下无不仁不义

凡三十三章。

【原文】

孟子曰:“舜生于诸冯,迁于负夏,卒于鸣条[1],东夷之人也。文王生于岐周[2],卒于毕郢[3],西夷之人也。地之相去也,千有余里;世之相后也,千有余岁。得志行乎中国,若合符节[4],先圣后圣,其揆一也。”

【译文】

孟子说:“舜出生在诸冯,迁居到负夏,最后死在鸣条,是东方人。周文王出生在岐周,最后死在毕郢,是西方人。他们所处之地相距一千多里,前后相隔一千多年。他们在中国实现自己的志向,就像符、节一样惊人地相似,前代的圣君和后代的圣君,他们所奉行的办事标准都是一样的。”

【原文】

子产[5]郑国之政,以其乘舆[6]济人于溱、洧[7]。孟子曰:“惠而不知为政。岁十一月,徒杠[8]成;十二月,舆梁[9]成,民未病涉也。君子平其政,行辟[10]人可也,焉得人人而济之?故为政者,每人而悦之,日亦不足矣。”

【译文】

子产主持郑国的大政,用他所乘的车子帮助别人渡过溱水和洧水。孟子说:“这只是小恩小惠,他并不懂得政治。如果在十一月修成能走人的桥,在十二月修成能走车的桥,百姓就不会再为渡河的事发愁了。君子只要把政治搞好,他外出时,鸣锣开道都可以,哪里用得着一一帮别人都渡过河去呢?所以搞政治的人,要讨得每个人的欢心,时间就太不够用了。”

【原文】

孟子告齐宣王曰:“君之视臣如手足,则臣视君如腹心;君之视臣如犬马,则臣视君如国人;君之视臣如土芥,则臣视君如寇仇。”

王曰:“礼,为旧君有服[11],何如斯可为服矣?”

曰:“谏行言听,膏泽下于民;有故而去,则君使人导之出疆,又先于其所往;去三年不反,然后收其田里。此之谓三有礼焉。如此,则为之服矣。今也为臣,谏则不行,言则不听,膏泽不下于民;有故而去,则君搏执之,又极之于其所往;去之日,遂收其田里。此之谓寇仇。寇仇,何服之有?”

【译文】

孟子告诉齐宣王:“君主视臣子为手足,臣子就会把君主看作自己的腹心;君主把臣子看作狗马,臣子就会把君主看作普通人;君主把臣子视如粪土,臣子就会把君主视为仇敌。”

齐宣王说:“根据礼制规定,已经离了职的臣子必须为以前侍奉过的君主服孝,君主该怎样做才能让臣子为他服孝呢?”

孟子说:“君主接受臣子的好意见,向天下百姓广施恩惠,为民造福;臣子有事需要离开的,君主能派人引导他们离开国境,并且先安排人到他们要去的地方为其安排好相关事宜;离开了三年还没有回来,才收回他们的田地房产。这叫作三有礼。这样做,臣子就会为他服孝。如今当臣子的,讽谏得不到听取,好的建议不被天子采纳,恩惠施不到普通老百姓那里;臣子有事需要离开的,君主就把他们捆绑起来,又在他们要去的地方制造各种障碍,让他们穷困;刚离开的那天,就没收他们的田地房产。这叫作仇敌。既然天子将他的臣子视若仇敌,臣子为什么还要为他服孝呢?”

【原文】

孟子曰:“无罪而杀士,则大夫可以去;无罪而戮民,则士可以徙[12]。”

【译文】

孟子说:“随意杀害无辜的士人,那么大夫便可以离去;随意屠杀无辜的百姓,那么士人便可以搬走。”

【原文】

孟子曰:“君仁,莫不仁;君义,莫不义。”

【译文】

孟子说:“君主行仁,天下便没有人不仁;君主行义,天下便没有人不义。”

【原文】

孟子曰:“非礼之礼,非义之义,大人弗为。”

【译文】

孟子说:“似是而非的‘礼’,似是而非的‘义’,有德行的人是不愿意做的。”

【原文】

孟子曰:“中也养不中,才也养不才[13],故人乐有贤父兄也。如中也弃不中,才也弃不才,则贤不肖之相去,其间不能以寸[14]。”

【译文】

孟子说:“道德品质好的人应该去影响、培养那些道德品质差的人,有才能的人应该去影响、培养那些无才能的人,因此人们都希望自己有贤能的父亲和兄长。如果道德品质好的人不去影响、培养那些道德品质差的人,有才能的人不去影响那些没有才能的人,那么贤能的人和不肖的人之间的差距将越来越小。”

【原文】

孟子曰:“人有不为也,而后可以有为。”

【译文】

孟子说:“一个人要有所不为,然后才能有所作为。”

【原文】

孟子曰:“言人之不善,当如后患何?”

【译文】

孟子说:“总说别人坏话,一旦生出祸事该如何是好?”

【原文】

孟子曰:“仲尼不为已甚者。”

【译文】

孟子说:“孔子从不做过分的事。”

【原文】

孟子曰:“大人者,言不必信,行不必果,惟义所在。”

【译文】

孟子说:“有道德的人,说话不一定守信用,办事不一定完全彻底,只要符合义的标准就行了。”

【原文】

孟子曰:“大人者,不失其赤子之心[15]者也。”

【译文】

孟子说:“有道德的人,是没有失掉天真、纯洁的童心的人。”

【原文】

孟子曰:“养生者不足以当大事,惟送死可以当大事。”

【译文】

孟子说:“养活父母不能算完成了尽孝的大事情,只有给父母送终才算是完成了尽孝的大事情。”

【原文】

孟子曰:“君子深造之以道,欲其自得之也。自得之,则居之安;居之安,则资[16]之深;资之深,则取之左右逢其原。故君子欲其自得之也。”

【译文】

孟子说:“君子依靠好的方法求得高深的造诣,这是想要自觉地有所得。自觉地有所得,就能够牢固地掌握它;能够牢固地掌握它,就能更深入地凭借它;能更深入地凭借它,就会运用自如,左右逢源。因此君子要自觉地有所得。”

【原文】

孟子曰:“博学而详说之,将以反说约[17]也。”

【译文】

孟子说:“广泛地学习各种知识又能详细地解释它,进而达到融会贯通、简明扼要的地步。”

【原文】

孟子曰:“以善服人者,未有能服人者也;以善养人,然后能服天下。天下不心服而王者,未之有也。”

【译文】

孟子说:“想用自己的长处使人服气,是不能够使人信服的;用自己的长处来感化教育人,才能使天下的人对你心服口服。天下的人如果不信服却能统一天下的,是从来没有过的事。”

【原文】

孟子曰:“言无实不祥。不祥之实,蔽贤者当之。”

【译文】

孟子曰:“说话不符合实际,是不会有好结果的。这种不好的结果,应该由阻碍贤者进用的人承担责任。”

【原文】

徐子曰:“仲尼亟称于水,曰:‘水哉,水哉!’何取于水也?”

孟子曰:“源泉混混[18],不舍昼夜,盈科[19]而后进,放乎四海。有本者如是,是之取尔[20]。苟为无本,七八月之间雨集,沟浍皆盈,其涸也,可立而待也。故声闻[21]过情,君子耻之。”

【译文】

徐子问:“孔子多次称赞水,说:‘水啊,水啊!’他认为水有什么可取之处呢?”

孟子回答说:“有源的泉水滚滚往下流,夜以继日,把低洼的地方灌满,又继续向前,一直流到大海。有源的都是这样,孔子就欣赏它这一点。如果没有源头,到七八月间雨水多,把大小沟渠都灌满了,但它们很快就会干枯。所以君子认为名实不符是耻辱的事。”

【原文】

孟子曰:“人之所以异于禽兽者几希,庶民去之,君子存之。舜明于庶物,察于人伦,由仁义行,非行仁义也。”

【译文】

孟子说:“人和禽兽不同的地方只有那么一点点,普通老百姓抛弃了它,君子保存了它。舜明白事物的道理,了解人伦事理的常情,是以仁义为出发点行事的,不是为行仁义而行仁义。”

【原文】

孟子曰:“禹恶旨酒而好善言。汤执中,立贤无方[22]。文王视民如伤,望道而[23]未之见。武王不泄迩,不忘远[24]周公思兼三王,以施四事,其有不合者,仰而思之,夜以继日,幸而得之,坐以待旦。”

【译文】

孟子说:“禹不喜欢美酒而喜欢听取有益的建议。汤坚守正道,推举贤人敢于打破常规。周文王看待百姓好像他们受了伤害不忍心侵扰,寻求正道又好像没有见到它那样,孜孜不倦,毫不自满。周武王不轻侮身旁的臣子,不遗忘四方的诸侯。周公想要兼学夏、商、周三代的君主,以实行禹、汤、周文王和周武王四人的事业,如果有不符合的地方,就抬着头思考,不分昼夜、绞尽脑汁,幸而想通了,就坐着等待天亮立即实行。”

【原文】

孟子曰:“王者之迹熄[25]而《诗》亡,《诗》亡然后《春秋》作。晋之《乘》,楚之《梼杌》,鲁之《春秋》[26],一也。其事则齐桓、晋文,其文则史。孔子曰:‘其义则丘窃取之矣。’”

【译文】

孟子说:“圣王采诗的盛事废除了,《诗经》也就消亡了,《诗经》消亡了,然后孔子才创作了《春秋》。晋国的《乘》,楚国的《梼杌》,鲁国的《春秋》,都是一样的。它们所记载的不过是齐桓公晋文公等人的事情,它们的文风则是史书的笔法。孔子说:‘我写《春秋》时借鉴了他们褒善贬恶微言大义的手法。’”

【原文】

孟子曰:“君子之泽[27]五世而斩,小人之泽五世而斩。予未得为孔子徒也,予私淑[28]诸人也。”

【译文】

孟子说:“君子的流风余韵五代以后就中断了,小人的流风余韵五代以后也中断了。我没有能够成为孔子的学生,我是私下向众人学习儒术的。”

【原文】

孟子曰:“可以取,可以无取,取伤廉;可以与,可以无与,与伤惠;可以死,可以无死,死伤勇。”

【译文】

孟子说:“可以拿,也可以不拿,拿了有损于廉洁的美名;可以给,也可以不给,给了人家会说我乱施恩惠;可以死,也可以不死,死了有损于勇猛的名声。”

【原文】

逢蒙[29]学射于羿[30],尽羿之道,思天下惟羿为愈己,于是杀羿。孟子曰:“是亦羿有罪焉。”

公明仪曰:“宜若无罪焉。”

曰:“薄乎云尔,恶得无罪?郑人使子濯孺子侵卫,卫使庾公之斯追之。子濯孺子曰:‘今日我疾作,不可以执弓,吾死矣夫!’问其仆曰:‘追我者谁也?’其仆曰:‘庾公之斯也。’曰:‘吾生矣。’其仆曰:‘庾公之斯,卫之善射者也。夫子曰吾生,何谓也?’曰:‘庾公之斯学射于尹公之他,尹公之他学射于我。夫尹公之他,端人也,其取友必端矣。’庾公之斯至,曰:‘夫子何为不执弓?’曰:‘今日我疾作,不可以执弓。’曰:‘小人学射于尹公之他,尹公之他学射于夫子。我不忍以夫子之道反害夫子。虽然,今日之事,君事也,我不敢废。’抽矢,叩轮,去其金,发乘矢[31]而后反。”

【译文】

逢蒙向后羿学射箭,完全学会了后羿的技巧,他想天下的人只有羿射箭比自己强,因此把后羿杀死了。孟子说:“这里也有后羿的错。”

公明仪说:“后羿似乎没什么错吧!”

孟子说:“只是错不大罢了,怎么能说他一点没错呢?郑国派子濯孺子侵犯卫国,卫国派庾公之斯追击他。子濯孺子说:‘今天我的病发作了,拉不了弓,我的死期到了。’问他的驾车人说:‘追我的人是谁啊?’驾车人回答说:‘是庾公之斯。’子濯孺子说:‘我不会死了。’驾车人问:‘庾公之斯是卫国有名的射手,您认为他不会射中您,这是什么原因啊?’子濯孺子回答说:‘庾公之斯跟尹公之他学习射箭,尹公之他是我的学生。尹公之他是个正派人,他选择的学生、朋友也一定很正派。’庾公之斯追到跟前,问:‘您为什么不拿弓?’子濯孺子回答说:‘今天我的病发作了,不能够拿弓。’庾公之斯说:‘我跟尹公之他学习射箭,尹公之他是跟您学习射箭的。我不忍心用您传授的技巧反过来伤害您。但是,今天的事是国家的公事,我不敢完全废弃不顾。’于是抽出了箭,在车轮上敲打,把箭头去掉,放了四箭就回去了。”

【原文】

孟子曰:“西子[32]蒙不洁,则人皆掩鼻而过之。虽有恶人,斋戒沐浴,则可以祀上帝。”

【译文】(www.daowen.com)

孟子说:“美女西施身上沾染了脏东西,人们从她身边经过也会捂着鼻子。即使是相貌丑恶的人,只要他斋戒沐浴,也可以祭祀上帝。”

【原文】

孟子曰:“天下之言性也,则故而已矣。故者以利为本。所恶于智者,为其凿[33]也。如智者若禹之行水也,则无恶于智矣。禹之行水也,行其所无事也。如智者亦行其所无事,则智亦大矣。天之高也,星辰之远也,苟求其故,千岁之日至[34],可坐而致也。”

【译文】

孟子说:“天下的人谈论人性,只要能认识到人性的实质就可以了。本来的状况以顺其自然之理为基础。人们厌恶卖弄小聪明,是因为它往往穿凿附会。如果聪明人像大禹治水那样,就不会对聪明有所厌恶了。大禹治水,就是遵循大自然的客观规律。如果聪明人也能遵循大自然的客观规律,那聪明也就很大了。天那么高,星辰那么遥远,只要能够寻求它本来的状况,那么一千年后的冬至日,都可以坐着推算出来。”

【原文】

公行子有子之丧,右师[35]往吊。入门,有进而与右师言者,有就右师之位而与右师言者。孟子不与右师言,右师不悦,曰:“诸君子皆与驩言。孟子独不与驩言,是简驩也。”

孟子闻之,曰:“礼,朝廷不历位而相与言,不逾阶而相揖也。我欲行礼,子敖以我为简[36],不亦异乎?”

【译文】

公行子的儿子死了,右师去吊唁。他一进门,就有人走上前和他说话,后来又有人走近他的席位和他说话。孟子没和他说话,王驩很不高兴,说:“各位大夫都和我说话,只有孟子不和我说话,这是有意让我难堪。”

孟子听到后,说:“按照礼制,在朝廷中不应该跨过席位相互说话,也不应该越过石阶相互作揖。我是按照礼制来行事,王驩却以为我怠慢了他,不是很奇怪吗?”

【原文】

孟子曰:“君子所以异于人者,以其存心也。君子以仁存心,以礼存心。仁者爱人,有礼者敬人。爱人者,人恒爱之;敬人者,人恒敬之。有人于此,其待我以横逆[37],则君子必自反也:我必不仁也,必无礼也,此物奚宜[38]至哉?其自反而仁矣,自反而有礼矣,其横逆由是也,君子必自反也,我必不忠。自反而忠矣,其横逆由是也,君子曰:‘此亦妄人也已矣。如此,则与禽兽奚择[39]哉?于禽兽又何难[40]焉?’是故君子有终身之忧,无一朝之患也。乃若所忧则有之:舜,人也;我,亦人也。舜为法于天下,可传于后世,我由未免为乡人也,是则可忧也。忧之如何?如舜而已矣。若夫君子所患则亡矣。非仁无为也,非礼无行也。如有一朝之患,则君子不患矣。”

【译文】

孟子说:“君子和普通人的区别在于居心。君子居心在于仁,在于礼。有仁的人爱别人,有礼的人敬重别人。爱别人的人常常被人爱,敬重别人的人常常被人敬重。假如这里有个人,他对我蛮横无理,那么君子必然会反躬自问:一定是我对他不好,怠慢了他,不然,他怎么会用那种态度对待我呢?君子反躬自问达到仁,尽到礼,那人依然蛮横无理,君子必然会再一次反躬自问:我一定不忠。君子反躬自问做到忠,那人还是蛮横无理,君子就会说:‘这个人真是狂妄无知啊。这个样子,与禽兽有什么区别呢?对禽兽用得着求全责备吗?’所以君子有长期的忧虑,而没有突然的痛苦。这样的忧虑是有的:舜是人,我也是人。舜为天下做了榜样,流芳百世,我仍不免是一个普通人,这才是值得忧虑的事。忧虑了又该怎么办呢?像舜一样去做就行了。至于别的痛苦君子就没有了。不仁的事不去做,无礼的事不要干。一旦遭受挫折,君子也不会发愁了。”

【原文】

禹、稷当平世,三过其门而不入,孔子贤之。颜子当乱世,居于陋巷,一箪食,一瓢饮;人不堪其忧,颜子不改其乐,孔子贤之[41]。孟子曰:“禹、稷、颜回同道[42]。禹思天下有溺者,由己溺之也;稷思天下有饥者,由己饥之也,是以如是其急也。禹、稷、颜子易地则皆然。今有同室之人斗者,救之,虽被发缨冠[43]而救之,可也;乡邻有斗者,被发缨冠而往救之,则惑也,虽闭户可也。”

【译文】

禹、稷处于政治安定的时代,为了治水,为民谋福,三次路过自己的家门都不进去,孔子称赞他们。颜子生逢乱世,住在狭窄的小巷中,一筐饭,一瓢水,人们都受不了那种苦日子,颜子却自得其乐,孔子也称赞他。孟子说:“禹、稷、颜回这三个人都有崇高的思想道德。禹想到天下有遭水灾的人,好像自己使他们淹没了一样;稷想到天下有挨饿的人,好像自己使他们挨饿一样,所以他们拯救百姓才这样急迫。禹、稷、颜子如果相互交换一下位置,也都会有同样的表现。如今有同居一室的人打架,要去拉架,即使是披头散发,帽带子也没有结好就去救急,也是应该的。如果是街坊邻里在斗殴,也是披头散发、衣冠不整地去拉架,那就是糊涂了,即使是关起门装不知道也是可以理解的。”

【原文】

公都子曰:“匡章,通国皆称不孝焉,夫子与之游,又从而礼貌之,敢问何也?”

孟子曰:“世俗所谓不孝者五:惰其四支[44],不顾父母之养,一不孝也;博弈好饮酒,不顾父母之养,二不孝也;好货财,私妻子,不顾父母之养,三不孝也;从[45]耳目之欲,以为父母戮[46],四不孝也;好勇斗很[47],以危父母,五不孝也。章子有一于是乎?夫章子,子父责善而不相遇也。责善,朋友之道也;父子责善,贼恩之大者。夫章子,岂不欲有夫妻子母之属哉?为得罪于父,不得近,出妻屏[48]子,终身不养焉。其设心以为不若是,是则罪之大者,是则章子已矣。”

【译文】

公都子问:“举国上下都认为匡章不孝,您却和他往来,而且又很敬重他,敢问是什么原因?”

孟子回答说:“一般人认为不孝的表现有五种:四肢懒惰,不赡养父母,这是第一种;喜欢下棋喝酒,不赡养父母,这是第二种;贪吝钱财,偏爱妻室儿女,不赡养父母,这是第三种;纵情声色犬马,使父母蒙羞受辱,这是第四种;逞勇敢好斗殴,使父母受到连累,这是第五种。在这五种表现中,章子属于哪一种呢?章子只不过是父子之间以善相责而把关系搞坏了罢了。以善相责,这是友人间的行为;父子之间以善相责,是最伤害感情的。章子难道不想和家人团聚吗?只因为得罪了父亲,不能和父亲亲近,才不得不撇下老婆,赶走儿子,终身不要他们侍奉。他认为如果不这样做,那罪过就更大了,章子就是这样一个人。”

【原文】

曾子居武城[49],有越寇[50]。或曰:“寇至,盍去诸?”曰:“无寓人于我室,毁伤其薪木。”寇退,则曰:“修我墙屋,我将反。”寇退,曾子反。左右曰:“待先生如此其忠且敬也,寇至,则先去以为民望;寇退,则反,殆于不可。”沈犹行[51]曰:“是非汝所知也。昔沈犹有负刍之祸[52],从先生者七十人,未有与焉。”

子思[53]居于卫,有齐寇。或曰:“寇至,盍去诸?”子思曰:“如伋去,君谁与守?”

孟子曰:“曾子、子思同道。曾子,师也,父兄也;子思,臣也,微也。曾子、子思易地则皆然。”

【译文】

曾子居住在武城,越国军队来侵犯。有人说:“敌人来了,怎么还不快走啊?”曾子说:“我走后不要让别人借住在我这里,破坏那些树木。”敌人撤走了,曾子说:“把我的墙屋修理好,我很快就会回来。”敌人走了,曾子回来了。他身旁的人说:“武城的官员和百姓对待您是这样的忠诚恭敬,敌人来了,您早早地逃了,给百姓做了个坏榜样;敌人撤了兵,您又急急忙忙地跑回来,恐怕不太妥当吧!”沈犹行说:“这不是你们所能了解的。从前我曾赶上负刍作乱,跟随先生的有七十个人,也全部躲避走了。”

子思居住在卫国,齐国军队来侵犯。有人说:“敌人来了,为什么不走开呢?”子思说:“如果我也走开了,谁陪君主一起守城呢?”

孟子说:“曾子和子思所走的道路是一致的。曾子是老师,是长辈;子思是臣子,是下属。曾子和子思如果相互交换一下位置,曾子也会守城,子思也会提前撤退。”

【原文】

储子[54]曰:“王使人瞷[55]夫子,果有以异于人乎?”孟子曰:“何以异于人哉?尧、舜与人同耳。”

【译文】

储子问:“君主派人来窥探您,您真有过人之处吗?”孟子回答说:“我有什么过人之处呢?尧、舜和普通人也没什么两样啊。”

【原文】

齐人有一妻一妾而处室者,其良人[56]出,则必餍[57]酒肉而后反。其妻问所与饮食者,则尽富贵也。其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反,问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。”

蚤起,施[58]从良人之所之,遍国中无与立谈者。卒之东郭墦[59]间,之祭者,乞其余,不足,又顾而之他,此其为餍足之道也。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施[60]从外来,骄其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也而不相泣者,几希矣[61]

【译文】

齐国有一个人,家里有一妻一妾。丈夫每次外出,总是酒足饭饱才回家。他妻子问他一起吃喝的是些什么人,他骗妻子说和自己交游的都是富贵体面的人。他妻子告诉妾说:“丈夫外出,总是酒足饭饱了才回家,问他一起吃喝的是些什么人,他说都是富贵体面的人,可是从来没有见过有什么显要人物到我们家里来,我打算跟踪他,查查他的底细。”

第二天清早起来后,她悄悄地跟在丈夫后面,走遍城里没见一个人和她丈夫打招呼。后来到了东郊的坟地,她丈夫便向祭扫坟墓的人乞讨一点残酒剩菜,还没有吃饱,又东张西望地到别处去乞讨,他就是这样使自己酒足饭饱的。

他妻子回到家,便把这情况告诉妾,说:“丈夫是我们寄予希望并终身依靠的人,没想到他竟然是这样的人。”于是她们两人一起讥讽丈夫,在院子里相对哭泣。而她们的丈夫还不知道,高高兴兴地从外面回来,像往常一样在她们面前装腔作势。

在君子看来,有些人所采取的乞求升官发财的办法,能使他的妻妾不引以为耻、伤心地相对哭泣的,不多见吧!

[1] 诸冯、负夏、鸣条:古代东方三个地名,确切地点不详。

[2] 岐周:岐,岐山,在今陕西岐山县东北。周,周统一天下以前,国名为周。

[3] 毕郢:地名。

[4] 符节:古代表示印信的两种物件,用玉、角、铜、竹等制成,形状与用途各异。同时,发放者和持有者各拿一半,如符、节的两半吻合,就证明无误。

[5] 子产:即公孙侨。春秋时期郑国的贤相。

[6] 乘舆:所乘的车子。

[7] 溱、洧(zhēn wěi):发源于河南的两条水名。

[8] 徒杠(gāng):可走人的小桥。

[9] 舆梁:可容大车通过的桥梁。

[10] 行辟:辟,开道。行辟,让行人回避。意思是外出时鸣锣开道。

[11] 服:服丧。

[12] 徙(xǐ):搬走,搬家。

[13] 不才:没有才能,没有才能的人。

[14] 不能以寸:不能用寸来量。

[15] 赤子之心:赤子,婴儿。赤子之心,最纯真的心。

[16] 资:凭借。

[17] 约:简略,约略。

[18] 混混:混,古音读如“滚”,“混混”即“滚滚”,水流很大的样子。

[19] 盈科:盈,充满、灌满。科,坑、坎。

[20] 是之取尔:耳,而已。“取是尔”的倒装句。意思是,拿这个罢了。

[21] 声闻:声誉,名誉。

[22] 无方:没有常规,可以破格。

[23] 而:如。

[24] 不泄迩,不忘远:意思是武王不轻视侮辱在朝的近臣,也不忘记散在四方的远臣。

[25] 迹熄:指民间采诗的事情停止了。

[26] 《乘》《杌》《春秋》:《春秋》原是各国史书的通称,但各国史书又有别名:晋史名《乘》,楚史名《杌》,鲁史名《春秋》。孔子编修的鲁史,即流传至今的《春秋》。

[27] 泽:意思是前辈留给后人的传统、影响,朱熹解释为“流风余韵”。

[28] 淑:通“叔”,取、获益。

[29] 逢(féng)蒙:古代善于射箭的人,后羿的学生。

[30] 羿:夏代有穷国国君,善射,传说后羿射九日。

[31] 乘矢:乘,一辆车。古代一车用四匹马来拉,所以“乘”引申为四。乘矢,四支箭。

[32] 西子:越国美女西施。

[33] 凿:穿凿附会。

[34] 日至:夏至或冬至,这里指冬至。

[35] 右师:官名。这里指王驩。

[36] 简:简慢、轻视、怠慢。

[37] 横(hèng)逆:蛮横不讲道理。

[38] 奚宜:奚,为何、为什么。宜,恰好、正好。

[39] 奚择:择,异。奚择,何异。

[40] 难:责难。

[41] 贤之:称赞他。

[42] 同道:共同遵循的道。

[43] 被发缨冠:被,同“披”。缨,系帽子的丝带,这里指戴帽。被发缨冠,披散头发,没系好帽带子。

[44] 四支:支,通“肢”。四支,即手足四肢。

[45] 从:同“纵”。

[46] 戮:羞辱。

[47] 很:通“狠”。

[48] 屏(bǐng):放、逐、赶走。

[49] 武城:地名,在今山东费县西南。

[50] 越寇:越军侵犯。

[51] 沈犹行:姓沈犹,名行,曾子的弟子。

[52] 负刍之祸:负刍作乱引起的战祸。

[53] 子思:孔子的孙子,名,字子思,《中庸》的作者。

[54] 储子:齐国人,做过齐相。

[55] 瞷(jiàn):窥视。

[56] 良人:古代妇女称丈夫叫良人。

[57] 餍:吃饱。

[58] 施(yí):尾随。

[59] (fán):坟地。

[60] 施施(yí):喜悦自得的样子。

[61] 几希矣:几希,很少。矣,语气词。几希矣,很少了。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈