理论教育 作者身份伪装和模仿:法律语言学揭秘

作者身份伪装和模仿:法律语言学揭秘

时间:2023-10-15 理论教育 版权反馈
【摘要】:作者能够以伪装的方式写作,以防止被发觉,或者也可能故意试图模仿另一作家的写作方式。在实践中,无论是持续的伪装还是持续的模仿,对于一个不熟练的造假者来说都是不容易的。作者伪装的问题经常与“林德伯格案”相联系。读者可能知道,在1932年,美国飞行员查尔斯·林德伯格的小儿子被绑架,随后布鲁诺·豪普特曼被控并判定杀害了这个孩子。

作者身份伪装和模仿:法律语言学揭秘

另一个可能的有助于变化或同质化复调,是伪装的(复调)。作者能够以伪装的方式写作,以防止被发觉,或者也可能故意试图模仿另一作家的写作方式。在实践中,无论是持续的伪装还是持续的模仿,对于一个不熟练的造假者来说都是不容易的。事实上,一些超语言学意识对于合理化是必要的。(Chaski 1997:19)作者伪装的问题经常与“林德伯格案”相联系。读者可能知道,在1932年,美国飞行员查尔斯·林德伯格的小儿子被绑架,随后布鲁诺·豪普特曼被控并判定杀害了这个孩子。以下是摘自送到林德伯格家族的两个赎金要求的摘录(见附录中这些文本的副本)。

摘录5-22

We warn you for making anyding public or for notify the polise the child is in gute care.

我们警告你,不要公开任何事情或者通知警方,孩子正受到很好的照顾。

摘录5-23(www.daowen.com)

We have warned you note to make anything public also notify the police.

我们已经警告过你不要公开任何事情或者通知警察

读者会注意到这两个摘录之中的相似之处,使用了“warn”“anything public”“notify police”这些词。然而,拼写差异是有趣的。在第一个例子中,我们有“anyding”而不是“anything”,而“anything”出现在第二个例子中。同时,在第一个例子中,我们有“polise”,而第二个摘录中使用的是“police”。这些不是唯一的区别:第一个文本中使用“gute”来代替“good”,而第二个文本中使用“gut”来代替“good”(此处未显示)。第一个文本使用的是“we will inform you”(“我们会通知你”),而第二个文本中却是“we will form you”(“我们会形成你”)。在早期的一部作品中,我认为这些差异与神经语言学原因有关,并且引用了某些语言形式和赎金要求之间的平行(源自豪普特曼声音的无线电录音)。(Olsson 2004)但是也有一种可能性是除了豪普特曼以外,作者可能另有其人,而他可能尝试一种单纯的“外国”风格。在这个案例中,模仿者是一个母语为德语却试图写英语的人。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈