许多具有不同重要性的关系因素,可以导致微小的风格变化。我们来看一下下文中同一个人写给两个人的两封自杀笔记的节选。
练习5-3
评论下述两个摘录之间的差异。他们该如何解释?
摘录5-6
Thank you for all your care&concern for me.I have been on this medication for a long time now and still do not seem to be any better.Therefore,I have decided to end my life.
谢谢你所有对我的关照和关心。我现在服用这种药物已经有一段时间,但是仍不见任何好转。因此,我决定要结束我的生命。
摘录5-7
After almost a year I don't seem to be getting any better on the medication.I am still afraid to go out&can't drive the car.Therefore I have decided to take these matters into my ownhands.
服用这种药物将近一年以后,我并没有好转。我仍然害怕外出,不能够开车。因此,我决定用自己的双手解决这些事情。
下文中两个电子邮件的节选也是由同一个作者所写。但是,和上面的例子一样,它们是写给不同的人的。它们的主题相似,但是有着非常重要的风格差异。(www.daowen.com)
摘录5-8
It is with great regret that I have decided to step down from the XYZ Executive.There are a number of issues and concerns I have with some of the current Committee,one of the main ones being the cancellation of the ABC event which I believe is not in the interest of our members.I have enjoyed most of my time on the committee and would like to thank everyone I have worked with past and present and despite differences with some of the current committee will always remain a strong supporter of the XYZ.
非常遗憾的是,我已经决定从XYZ总经理的位置上退下来。我与现任的委员会发生了一些事情,使我忧心。其中的一个主要问题是对ABC活动的取消。而对这一事件,我相信并不是我们的成员感兴趣的事情。我在委员会中度过了一段非常美好的时光。除去和现任委员会成员的一些分歧之外,我想在这里感谢每一个曾经或现在和我一起工作过的委员会成员,我将永远都是XYZ的强有力的支持者。
摘录5-9
Hello Mary I am distraught to hear how you have been treated.This is getting out of hand now and the only thing I think may be able to happen is to see if all the members are willing to ask for a whole new committee.I offer you my full support in any matter you wish to proceed in and I am willing to re-nominate myself on the executive and email them.What do you think?
玛莉你好,听到你受到了怎样的待遇之后我心急如焚。现在这已经失控了;我想现在唯一可能发生的是看是否所有的成员都愿意要求建立一个全新的委员会。无论你想做何事,我都对你绝对支持;我愿意为自己重新提名总经理,并给他们发邮件。你觉得呢?
在摘录5-9中,作者写信给一个委员会,告诉他们他正在辞去俱乐部的行政职务。在摘录5-9中,他写信给一个朋友,他这个朋友正在给他之前辞职的委员会提建议,是他俱乐部的同事。摘要5-8中所使用的是常规的、正式的语言,具有正规的大写、标点和拼写方法。而在摘录5-9中,作者看起来像是给一个他非常熟悉的人用非正式的风格写信。只是偶尔使用整句和正确的名词大写,还有许多打字错误。第二个文本中的分句连接总体上比第一段更简单。
在这两个摘录中,也有一些词汇的差异。第一段中的“问题”“关注”“当前”“取消”和“执行”(“issues”“concerns”“current”“cancellation”和“executive”)等词语显示了这是一种技术或专业性的交流。在第二段中,我们也有类似的术语,例如:“新提名”和“执行”(“re-nominate”和“executive”)。然而,“烦恼”(“distraught”)这个词并不属于这一类,是写信人与收件人之间团结的一种信号。第二段引文的非正式性主要表现在非正规的拼写方式上,同时,作者留下了一些印刷版式而并没有纠正它们。这些现象显示了作者与收件人之间的亲密关系。特别是在电子邮件这种语境下,非正规的大小写、分段以及标点,都能显示两位熟人之间的亲密程度。事实上,给一位熟人或者朋友在电子邮件中使用较为正规的拼写方式和印刷样式会被认为怀有不友好的态度。因此,在上个例子中,风格的变化是由作者与俱乐部的委员会的关系和他与他朋友的关系非常不同所造成的。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。