理论教育 樊哙:汉朝忠臣武侯-白话汉书

樊哙:汉朝忠臣武侯-白话汉书

时间:2023-10-05 理论教育 版权反馈
【摘要】:樊哙喝完酒,拔出剑切肉吃。汉王赐予樊哙爵位为列侯,称为临武侯。楚王韩信谋反,樊哙跟随高祖到达陈县,逮捕韩信,平定楚地。高祖改赐樊哙列侯爵位,与他剖符订约,世代相传,把舞阳赐给他作为食邑,称为舞阳侯,废除之前所赐的食邑。樊哙娶吕后的妹妹吕须为妻,生下儿子樊伉,所以他与各将相比与高祖最亲近。之后卢绾谋反,高祖派樊哙以相国的身份攻打燕国。孝惠六年,樊哙去世,谥号武侯,儿子樊伉继位。

樊哙:汉朝忠臣武侯-白话汉书

樊哙,沛县人,以杀狗为业。后来与高祖一起躲藏在芒砀山水间。

陈胜最初起义时,萧何、曹参派樊哙去寻找迎回高祖,立高祖为沛公。樊哙作为舍人跟着沛公攻打胡陵、方与,回来驻守丰邑,在丰邑下攻打泗水监的军队,打败了他们。又向东平定沛县,在薛县西部攻破泗水郡守的军队。与司马夷在砀县东部交战,打退了敌军,斩下敌人首级十五个,沛公赐他国大夫的爵位。樊哙时常跟着沛公,沛公在濮阳攻打章邯的军队,攻城时樊哙最先登上城池,斩杀敌人首级二十三个,被赐予列大夫的爵位。又跟着攻打城阳,最先登城。占领户牖,攻破李由的军队,斩杀敌人首级十六个,被赐予上闻爵位。后来又在成武攻打圉都尉、东郡守尉,打退敌人,斩杀敌人首级十四个,俘虏十六人,被赐予五大夫的爵位。跟随沛公去攻打秦军,从亳邑南部出兵。河间郡守的军队驻扎在杠里,樊哙攻破了他们。又在开封北面击破了赵贲的军队,因为打退敌人,率先登城,斩杀军候一人,敌人首级六十八个,俘虏二十六人,被赐予卿的爵位。跟从沛公在曲遇攻破扬熊。攻打宛陵,率先登城,斩下敌人八个首级,俘虏四十四人,被赐予贤成君的封号。跟随沛公攻打长社、辕,封锁黄河渡口,向东到尸乡攻打秦军,向南在犨邑攻打秦军。在阳城攻破南阳郡守。再向东攻打宛城,率先登城。向西到达郦县,因为打退敌人,斩杀敌人十四个首级,俘虏四十人,被赐予更多的封赏。攻打武关,到达霸上,斩杀一个都尉,敌人首级十颗,俘虏一百四十六人,收降士兵两千九百人。

项羽在戏下,想要攻打沛公。沛公带着一百多个骑兵通过项伯去面见项羽,谢罪说没有封闭关卡的事情。项羽设宴款待军士,酒宴中,亚父范增想要谋杀沛公,让项庄拔剑在席间舞剑,要击杀沛公,项伯总是掩护沛公。当时,只有沛公与张良得以坐在酒席上,樊哙站在军营外,听说事情紧急,他就拿着盾牌进入。刚要进入军营,守营的卫士阻止樊哙,樊哙就径直闯入,站在军帐下。项羽看着他,问是谁。张良说:“这是沛公的参乘樊哙。”项羽说:“是个壮士!”赐给他一杯酒和一只猪腿。樊哙喝完酒,拔出剑切肉吃。项羽说:“能再喝一杯吗?”樊哙说:“我死尚且不会推辞,难道还怕喝杯酒吗!况且沛公先进入并平定咸阳,在霸上露营,来等待大王。大王今日到来,听了小人的话,与沛公有了嫌隙,我担心天下分裂、怀疑大王啊!”项羽沉默。沛公去上厕所,召樊哙出去。出了军帐后,沛公留下车马骑兵,独自骑着马,樊哙等四人步行跟随,从山下跑回霸上军营,而让张良向项羽谢罪。项羽也因为沛公顺从自己,就没有诛杀沛公的想法了。当日如果没有樊哙奔入军营责备项羽,沛公几乎就要被杀。

几天以后,项羽进入咸阳屠杀,立沛公为汉王。汉王赐予樊哙爵位为列侯,称为临武侯。升任郎中,跟着汉王进入汉中

汉王回军平定三秦,樊哙率领另一支军队去白水北面攻打西县县丞,在雍县南面攻打雍王的轻快骑兵,打败了他们。跟着汉王攻打雍县、城,率先登城。在好畤击打章平的军队,攻城时,率先登城,冲入敌军,斩杀县令、县丞各一人,首级十一颗,俘虏二十人,升任郎中骑将。跟从汉王在壤乡东面击打秦军车马,打退敌人,升任将军。攻打赵贲,占领了郿、槐里、柳中、咸阳;引水灌废丘,樊哙的功劳最大。到达栎阳,赐给他杜县的樊乡作为食邑。跟从汉王去攻打项籍,在煮枣邑大肆屠杀,在外黄县攻破王武、程处的军队。攻打邹县、鲁县、瑕丘县和薛县。项羽在彭城打败汉王,再次全部取得鲁、梁地区。樊哙回到荥阳,增赏食邑平阴二千户,让他以将军的身份驻守广武山一年。项羽引军东进,樊哙跟从高祖去攻打项籍,占领阳夏,俘虏楚地周将军的士兵四千人。在陈县包围项籍,大败他们。在胡陵大肆屠杀。

项籍死后,汉王即皇帝位,因为樊哙有功,增赏食邑八百户。这年秋天,燕王臧荼谋反,樊哙跟随高祖去攻打并俘虏了臧荼,平定燕地。楚王韩信谋反,樊哙跟随高祖到达陈县,逮捕韩信,平定楚地。高祖改赐樊哙列侯爵位,与他剖符订约,世代相传,把舞阳赐给他作为食邑,称为舞阳侯,废除之前所赐的食邑。以将军的身份跟随高祖去攻打代地谋反的韩王韩信。从霍人邑一直打到云中郡,与绛侯等人共同平定了代地,增赏食邑一千五百户。因为击杀陈豨与曼丘臣的军队,在襄国作战,攻破柏人县,率先登城,降服平定清河、常山郡总共二十七个县,摧毁东垣县,升任左丞相。在无终县、广昌县攻破綦母卬、尹潘的军队。在代地南面打败陈豨别将胡人王黄的军队,再趁机到参合县攻打韩信的军队。率领所带的士兵斩杀韩信,在横谷县击败陈豨的匈奴骑兵,斩杀将军赵既,俘虏代国丞相冯梁、郡守孙奋、大将王黄、将军一人、太仆解福等十人。和将领们共同平定代地乡邑七十三个。后来燕王卢绾谋反,樊哙以相国的身份攻打卢绾,打败他的丞相到达蓟县南部,平定燕地十八个县、五十一个乡邑。增赏食邑一千三百户,确定舞阳五千四百户为他的食邑。樊哙跟从高祖作战,共斩下首级一百七十六颗,俘虏二百八十七人。另外领兵作战,攻破七支敌军,占领五座城池,平定六个郡、五十二个县,擒得丞相一人,将军十三人,二千石以下至三百石的官员十二人。

樊哙娶吕后的妹妹吕须为妻,生下儿子樊伉,所以他与各将相比与高祖最亲近。先前黥布谋反时,高帝曾生病,讨厌见人,躺在禁宫中,诏令门卫不能让群臣进入。群臣绛侯、灌婴等人没有敢进去的。十多天后,樊哙竟然推开宫门直接进去,大臣们跟在后面。皇上独自靠着一个宦官躺着。樊哙等人见到皇上,流着眼泪说:“当初,陛下与我们从沛县丰邑起义,平定天下,多么豪壮啊!现在天下已经平定,又多么疲惫啊!况且陛下您病情严重,大臣们非常惊恐,您不召见我们商议国事,反而只是与一个宦官诀别吗?况且陛下您难道没看到赵高的事情吗?”高祖笑着起身。

之后卢绾谋反,高祖派樊哙以相国的身份攻打燕国。当时,高祖病得很厉害,有人诬陷樊哙勾结吕氏,说皇上一旦驾崩,那樊哙就要用兵杀光戚夫人和赵王刘如意这一派。高祖非常生气,就派陈平带着绛侯去代替樊哙领兵,并就在军中斩杀樊哙。陈平害怕吕后,抓着樊哙到长安。到的时候高祖已经驾崩,吕后放了樊哙,恢复他的爵位食邑。

孝惠六年,樊哙去世,谥号武侯,儿子樊伉继位。樊伉的母亲吕须也被封为临光侯,高后在位时独揽政权,大臣都害怕她。高后去世,大臣诛杀吕须等人,趁机杀了樊伉,舞阳侯的爵位断绝了几个月。孝文帝继位,才又封樊哙的庶子樊市人为侯,恢复原来的食邑。樊市人去世,谥号荒侯。儿子樊佗广继位。六年后,舞阳侯的舍人上书说:“荒侯樊市人有病不能生育,让他的夫人与弟弟私通生下了佗广,佗广其实不是荒侯的儿子。”这件事交给官吏处理,罢免了樊佗广的爵位。平帝元始二年,继承断绝的爵位,封樊哙玄孙的儿子樊章为舞阳侯,食邑一千户。

郦商,高阳县人。陈胜起义时,郦商聚集了几千个少年。沛公占领一些土地六个多月后,郦商在岐地把自己所率领的四千人交给沛公统领。跟着沛公攻打长社,率先登城,被赐予爵位,封为信成君。又跟随沛公攻打缑氏县,切断黄河渡口,在洛阳东面打败秦军。又跟着攻下宛、穰,平定十七个县。另外率领军队攻打旬关,向西平定汉中。

沛公成为汉王,赐予郦商信成侯的爵位,任命为陇西都尉。另外又平定北地郡,在乌氏、栒邑、泥阳打败章邯的别将,被赐予武城六千户作为食邑。跟从汉王攻打项籍的军队,与钟离眛交战,被授予梁国的相国印,增赏四千户食邑。跟着汉王攻打项羽两年,又去攻打胡陵。

汉王即位后,燕王臧荼谋反,郦商以将军的身份跟随高祖去攻打臧荼,在龙脱作战,率先登城冲入敌阵,在易下攻破臧荼的军队,打退敌人,升任右丞相,被赐予列侯的爵位,高祖与他剖符订约,世代相传,涿郡五千户作为食邑。另外还平定上谷,趁机又攻打代地,被授予赵国的相国印。与绛侯等人平定代郡、雁门,擒获代国丞相程纵、代理丞相郭同、将军以下至六百石的官吏共十九人。回来后,以将军的身份统率太上皇卫军一年。十月,作为右丞相攻打陈豨,摧毁了东垣。又跟着高祖去攻打黥布,攻击敌军前面营垒,攻陷两阵,得以打败黥布的军队,改封为曲周侯,食邑五千一百户,废除之前所封的食邑。另外总共打败三支叛军,降服平定六个郡,七十三个县,擒获丞相、代理丞相、大将各一人,小将两人,二千石以下至六百石的官吏十九人。

郦商侍奉孝惠帝、吕后。吕后去世,郦商病重不能处理政事。他的儿子郦寄,字况,与吕禄交好。等到高后去世,大臣们想要诛杀吕氏诸人,吕禄担任将军,统率北军,太尉周勃不能进入北军,于是就派人胁迫郦商,让他的儿子郦寄去诱骗吕禄。吕禄相信郦寄,和他出游,而太尉周勃就得以进入并控制北军,于是就诛杀了吕氏诸人。郦商在这年去世,谥号景侯。儿子郦寄继位。天下人都说郦况出卖朋友。

孝景帝时期,吴、楚、齐、赵谋反,皇上任命郦寄为将军,围攻赵国都城,七个月还不能攻下,栾布从平齐来,才灭了赵国。孝景帝中元二年,郦寄想娶平原君(臧儿后来的封号)为夫人,景帝大怒,把郦寄交给下级官吏处理,罢免了爵位。皇上就封郦商的另一个儿子郦坚为缪侯,作为郦商的继承人。传到玄孙终根,武帝时任太常,因为巫蛊事件被诛杀,废除了封国。元始年间,赐高祖时的功臣,自郦商以下的子孙爵位都为关内侯,食邑共一百多人。

夏侯婴,沛县人。担任沛县马厩主管养马驾车的事务,每次送宾客,回来经过泗上亭,都与高祖说话,没有一次不谈论很久的。夏侯婴不久后补任为县吏,和高祖交好。高祖开玩笑伤了夏侯婴,有人告发高祖。高祖当时是亭长,犯了伤人罪要重罚,高祖说根本没有伤害夏侯婴,夏侯婴为他证明。后来翻案复核,夏侯婴因为替高祖作伪证而被关押一年多,鞭打几百下,最终让高祖脱罪。

高祖起兵初期与属下们想要攻打沛县,夏侯婴当时作为县令掌管文书的小官为高祖所指使。攻下沛县的那一天,高祖做了沛公,赐给夏侯婴七大夫的爵位,让夏侯婴担任太仆,掌管车马。跟从沛公攻打胡陵,夏侯婴与萧何降服泗水郡监平,平献上胡陵投降,沛公赐给夏侯婴五大夫的爵位。跟从沛公在砀县东部攻打秦军,攻下济阳,占领户牖,在雍丘打败李由的军队,用兵车急攻,战争激烈,攻破了敌军,被赐予执帛的爵位。跟从高祖在东阿、濮阳下攻打章邯的军队,用兵车急攻,战争激烈,打败了章邯军队,被赐予执圭的爵位。跟从高祖在开封攻打赵贲的军队,在曲遇攻打杨熊的军队。夏侯婴跟从高祖作战俘虏六十八人,降服士卒八百五十人,得到官印一柜。又在洛阳东部攻打秦军,用兵车急攻,战争激烈,被赐予封爵,转任为滕县县令。接着又带着车马跟从沛公攻下并平定南阳,在蓝田、芷阳交战,到达霸上。沛公被封为汉王,赐予夏侯婴列侯的爵位,封号昭平侯,又担任太仆,跟随他进入蜀汉。

汉王回军平定三秦,夏侯婴跟从攻打项籍。到达彭城,项羽大败汉军。汉王见情形对自己不利,就逃走。路上遇见孝惠帝、鲁元公主,就带上车一起逃。汉王心急,战马疲困,敌人在后追赶,于是几次踢下两个孩子,抛弃他们,夏侯婴总是停下车救他们上车,驾着车辆飞奔。汉王很生气,十多次威胁要杀了夏侯婴,最终得以逃脱,而将孝惠帝、鲁元公主送到丰邑。

汉王到达荥阳后,收集散乱的士兵,重振军队,赐予夏侯婴沂阳作为食邑。在下邑攻打项籍,追到陈县,最终平定楚地。到达鲁国,增赏兹氏作为食邑。

汉王称帝后,燕王臧荼谋反,夏侯婴跟从高祖去攻打臧荼。第二年,又跟着到达陈县,擒获楚王韩信。改赐汝阴作为食邑,高祖与他剖符订约,世代相传。跟从高祖攻打代国,到达武泉、云中,增赏食邑一千户。接着又跟从高祖在晋阳附近攻打韩信军队中的胡骑,大败他们。追赶败军到达平城,被胡人所困,七天也不能与外界沟通。高祖派遣使者送给匈奴阏氏丰厚的礼物,冒顿才打开一角包围圈。高祖想骑马快速冲出去,夏侯婴坚持慢慢行进,士兵都拉满弓箭向外,最终得以逃脱。增赏夏侯婴细阳一千户作为食邑。跟从高祖在句注北面攻打胡骑,大败他们。在平城南面攻打胡骑,三次攻陷敌阵,功劳很多,被赐予所夺取的五百户作为食邑。又跟从高祖攻打陈豨、黥布的军队,攻陷战阵,打退敌军,增赏一千户食邑,最后确定汝阴六千九百户作为食邑,免除之前所赐予的食邑。

夏侯婴自从高祖在沛县开始起义,常作为太仆跟随左右,直到高祖驾崩。之后又作为太仆侍奉惠帝。惠帝及高后感恩夏侯婴在下邑救出孝惠帝、鲁元公主,就赐予夏侯婴靠近皇宫北阙的第一等住宅,称“近我”,使他的尊贵异于常人。惠帝驾崩,夏侯婴作为太仆侍奉高后。高后去世,代王刘恒到来,夏侯婴作为太仆与东牟侯一起清理皇室,废除少帝,用天子的车驾仪式到代王府邸迎接代王,与大臣共同立为文帝,又担任太仆。八年后去世,谥号文侯。爵位传到曾孙夏侯颇,娶了平阳公主,因为与父亲的婢女通奸而自杀,封国被废除。

当初,夏侯婴担任滕县县令,主管车马,所以称为滕公。等到曾孙夏侯颇娶了公主,公主随外家的姓,称为孙公主,所以滕公的子孙也改称孙氏。

灌婴,本来是睢阳县贩卖丝织品的。高祖做了沛公,抢占领土到达雍丘,章邯杀了项梁,而沛公回军驻守砀县,灌婴作为中涓跟随,在成武打败东郡郡尉,并在杠里打败秦军,战斗激烈,被赐予七大夫的爵位。又跟从沛公在亳县南面、开封、曲遇攻打秦军,战斗激烈,被赐予执帛的爵位,封为宣陵君。跟从沛公攻打阳武以西至洛阳,在尸县北面打败秦军。向北切断黄河渡口,向南在阳城南面攻破南阳郡守,于是平定南阳郡。向西进入武关,在蓝田作战,战斗激烈,到达霸上,被赐予执圭的爵位,封为昌文君。

沛公做了汉王,拜灌婴为郎中,跟随进入汉中,十月,又拜他为中谒者。跟从汉王回军平定三秦,占领栎阳,降服塞王。返回到废丘包围章邯,没能打败他们。跟从汉王向东出兵临晋关,击败降服殷王,平定他的领地。在定陶南面攻打项羽的将领龙且、魏国丞相项佗的军队,战斗激烈,打败了他们。汉王赐予灌婴列侯的爵位,封为昌文侯,食邑是杜县平乡。

之后又以中谒者的身份跟从汉王降服攻下砀县,向北到达彭城。项羽打败汉王,汉王向西逃跑,灌婴跟着返回,在雍丘驻军。王武、魏公申徒谋反,灌婴跟从汉王打败他们。攻下外黄,向西到荥阳收整军队。来了很多楚国的骑兵,汉王就选择军中可以作为骑兵将领的人;大家都推举说原来秦军的骑士重泉人李必、骆甲熟习骑兵,现在担任校尉,可以作为骑兵将领。汉王想要任命他们,李必、骆甲说:“我们本来是秦国的百姓,恐怕军士们不信任我们,我们希望得到大王左右善于骑兵作战的人来辅佐。”灌婴虽然年少,但屡次勇猛作战,就任命灌婴为中大夫,让李必、骆甲为左右校尉,率领郎中骑兵在荥阳东面攻打楚国骑兵,大败楚军。又接受诏命另外率军攻打楚军后方,断绝他们的粮道,封锁阳武到襄邑。在鲁地攻打项羽的将领项冠,打败了他,所率领的士兵斩杀了一名右司马和一名骑军将领。在燕地西面击败柘公王武的军队,所率领的士兵斩杀了楼烦的五名将领和一个连尹。在白马下攻打王武的别将桓婴,打败了他,所率领的士兵斩杀了一名都尉。率领骑兵向南渡过黄河,送汉王到洛阳,从北面到邯郸迎接相国韩信的军队。回来到达敖仓,灌婴升任为御史大夫。

过了三年,作为列侯,食邑在杜县平乡。接受诏命率领郎中骑兵向东归属相国韩信,在历下打败齐军,所率领的士兵俘虏车骑将军华毋伤及将吏四十六人。降服攻下临淄,擒获相国田光。追击齐相田横到嬴、博地区,打败了他的骑兵,所率领的士兵斩杀一名骑兵将领,生擒四个骑兵将领。攻下嬴、博,在千乘打败齐国将军田吸,杀了他。往东跟着韩信到假密去攻打龙且、留公,最终杀了龙且,生擒右司马、连尹各一人,楼烦的将领十人,亲自生擒副将周兰。

齐国平定后,韩信自立为齐王,派灌婴另外率领军队到鲁地北部去攻打楚将公杲,大败敌军。转到南方,攻破薛郡郡守,亲自俘虏骑兵将领一人。攻打傅阳,行进到下相东南面的僮、取虑、徐。渡过淮河,全部降服了当地的城邑,到达广陵。项羽派项声、薛公、郯公又去平定淮河北部,灌婴渡过淮河在下邳打败项声、郯公,斩杀薛公,攻克下邳、寿春。在平阳打败楚国骑兵,于是降服彭城。俘虏柱国项佗,降服了留、薛、沛、酂、萧、相。攻打苦、谯,又擒获一名副将。与汉王在颐乡会合。跟从汉王在陈下攻打项籍的军队,打败敌军。所率领的士兵斩杀楼烦的两个将领,俘虏了八个将领。汉王增赐灌婴食邑两千五百户。

项籍在垓下失败逃跑,灌婴以御史大夫的身份率领骑兵追杀项籍到东城,大败敌军。所率领的五个士兵共同斩杀了项籍,都被赐予列侯的爵位。降服左右司马各一人,士兵一万两千人,敌军的将吏全部被俘虏。攻下东城、历阳。渡过长江在吴下打败吴郡郡守,擒获郡守,于是平定了吴、豫章、会稽郡。回军平定了淮河以北地区,总共五十二个县。

汉王登上帝位,增赐灌婴食邑三千户。以车骑将军的身份跟从高祖攻打燕王臧荼。第二年,跟从高祖到达陈县,擒获楚王韩信。回来后,高祖与灌婴剖符订约,世代相传,颍阴二千五百户作为食邑。

跟从高祖在代地攻打韩王韩信,到达马邑,另外又降服楼烦以北的六个县,斩杀代国的左将,在武泉北面打败胡骑将领。又跟从高祖在晋阳下攻打韩信的胡骑,所率领的士兵斩杀胡白题将领一人。又接受诏命率领燕、赵、齐、梁、楚的骑兵,在硰石打败胡人骑兵。到达平城,被胡人所困。

跟从高祖攻打陈豨,另外率领军队在曲逆下攻击陈豨丞相侯敞的军队,大败敌军,最终斩杀侯敞及五个将领。降服曲逆、卢奴、上曲阳、安国、安平等县。攻下东垣。

黥布谋反,以车骑将军的身份首先出兵,在相地攻打黥布别将,打败敌军,斩杀副将楼烦将领三人。又进军打败黥布的上柱国及大司马的军队。又进军打败黥布的别将肥铢。灌婴亲自生擒一名左司马,所率领的士兵斩杀了十名小将,追击败军到达淮河上游。增赏食邑二千五百户。黥布被打败后,高帝回朝,确定灌婴的食邑是颍阴五千户,废除之前所赏赐的食邑。总共跟从高祖所擒得二千石的敌军将领两人,另外攻破敌军十六次,降服城邑四十六座,平定叛国一个、郡两个、县五十二个,擒获将军两人,柱国、丞相各一人,二千石的官员十人。

灌婴打败黥布回来,高帝就驾崩了,作为列侯侍奉惠帝及吕后。吕后去世,吕禄等人想要作乱。齐哀王听到后,举兵向西进发,吕禄等人让灌婴担任大将军去攻打齐军。灌婴到达荥阳,就与绛侯等人谋划,接着在荥阳屯兵,劝谏齐王去诛杀吕氏,齐军停止不前。绛侯等人诛杀吕氏诸人后,齐王撤兵回国。灌婴从荥阳回来,与绛侯、陈平共同拥立文帝。于是增封灌婴三千户食邑,赐黄金千斤,担任太尉。

汉文帝三年,绛侯周勃罢免丞相,灌婴担任丞相,罢免太尉的官职。这年,匈奴大举侵入北方边境,皇上命令丞相灌婴率领八万五千骑兵去攻打匈奴。匈奴撤退,济北王谋反,皇上下诏撤回灌婴的军队。一年多以后,灌婴在丞相任上去世,谥号懿侯。传位到孙子灌强,犯了罪,封国爵位断绝。武帝时又封灌婴的孙子灌贤为临汝侯,承继灌婴后代,后来犯了罪,封国废除。

傅宽,以魏国五大夫的骑兵将领跟从沛公,担任舍人,从横阳起兵。跟随沛公攻打安阳、杠里,在开封打败赵贲的军队,并在曲遇、阳武攻打杨熊,斩下敌人首级十二个,被赐予卿爵。跟随沛公到达霸上。沛公做了汉王,赐予傅宽共德君的封号。跟随汉王进入汉中,担任右骑将。平定三秦,被赐予雕阴作为食邑。跟从汉王攻打项籍,在怀县等候,被赐予通德侯的爵位。跟从汉王攻打项冠、周兰、龙且,所率领的士兵在敖下斩杀一名骑兵将领,增赏食邑。

后归属淮阴侯韩信,打败齐国历下的军队,进攻田解。又归属相国曹参,摧毁博县,增赏食邑。因为平定齐地,高祖与他剖符订约,世代相传,封为阳陵侯,食邑两千六百户,废除之前所赐的食邑。担任齐国右丞相,驻守齐国。五年后,成为齐国相国。

四月,攻打陈豨,归属太尉周勃,以相国身份代替丞相樊哙攻打陈豨。一月,迁为代国相国,率军屯守。两年后,担任丞相,率军屯守。孝惠五年去世,谥号景侯。传位到曾孙傅偃,因为谋反,被诛杀,封国废除。

靳歙,以中涓的身份跟从汉王,在宛朐起兵。攻打济阳。打败李由的军队。在开封东部攻打秦军,斩杀骑兵千人将一人,首级五十七个,俘虏七十三人,赐封临平君的爵位。又在蓝田北面作战,斩杀车司马二人,骑兵长官一人,首级二十八个,俘虏五十七人。到达霸上,沛公做了汉王,赐靳歙建武侯的爵位,迁为骑都尉。

跟从汉王平定三秦。另外率领军队向西到陇西攻打章平的军队,打败敌军,平定陇西六个县,所率领的士兵斩杀车司马、候各四人,骑兵长官十二人。跟从汉王向东攻打楚国,到达彭城。汉军战败返回,坚守雍丘,打败谋反的王武等人。占领梁地,另外率军向西到菑南攻打邢说的军队,打败敌军,亲自抓获刑说的两名都尉,司马、候十二人,降服士兵四千六百八十人。在荥阳东面打败楚军。被赏赐食邑四千二百户。

另外率军到达河内,在朝歌攻打赵贲的军队,打败敌军,所率领的士兵抓获骑兵将领二人,车马二百五十匹。跟从汉王攻打安阳以东地区,到达棘蒲,占领十个县。另外率军攻破赵军,擒得敌将司马二人,候四人,降服士兵二千四百人。跟从汉王占领邯郸。另外率军攻下平阳,亲自斩杀守相,所率领的士兵斩杀了兵守、郡守各一人,降服邺县。跟从汉王攻打朝歌、邯郸,又另外率军攻破赵军,降服邯郸郡六个县。回来驻军敖仓,在成皋南部打败项籍的军队,断绝楚国的粮道,封锁荥阳至襄邑。在鲁下打败项冠。占领土地东到鄫、郯、下邳,南到蕲、竹邑。在济阳下攻打项悍。回军到陈下攻打项籍的军队,打败敌军。另外率军平定江陵,降服柱国、大司马以下八人,亲自擒获江陵王,送到洛阳,就平定了南郡。跟从高祖到达陈县,擒获楚王韩信,高祖与他剖符订约,世代相传,确定食邑为四千六百户,封为信武侯。

以骑都尉的身份跟从高祖攻打代国,在平城下攻打韩王韩信,回军驻守东垣。因为有功,升迁为车骑将军,并率领梁、赵、齐、燕、楚的车马骑兵,另外率军攻打陈豨的丞相敞,打败敌军,趁机降服了曲逆。跟从高祖攻打黥布有功,增加封赏,确定食邑为五千三百户。总共斩杀首级九十个,俘虏一百四十二人,另外率军打败敌军十四次,降服城池五十九座,平定郡、国各一个,县二十三个,擒获王、柱国各一人,二千石以下至五百石的官员三十九人。

高后五年,靳歙去世,谥号肃侯。儿子靳亭继位,犯了罪,封国被废除。

周绁,沛县人。以舍人的身份跟随高祖从沛县起义。到达霸上,向西进入蜀汉,回军平定三秦,时常作为参乘,高祖赐给他池阳作为食邑。跟从高祖向东在荥阳攻打项羽,切断甬道,跟随高祖从平阴出兵,在襄国遇到韩信的军队,战争无论有利还是不利,始终没有背离高祖。高祖封周绁为信武侯,食邑三千三百户。

高祖想亲自去攻打陈豨,周绁流着泪说:“当初秦国祸害天下,您不曾亲自前往,现在您却总是亲自前往,这是没有人可以指派了吗?”高祖认为周绁“爱我”,赐予他进入殿门不需要小步趋进。

汉高祖十二年,改封周绁为城侯。孝文五年去世,谥号贞侯。儿子周昌继位,犯了罪,封国被免除。景帝又封周绁的儿子周应为郸侯,去世,谥号康侯。儿子周仲居继位,因为太常有罪,封国被免除。

班固评价说:仲尼说:“耕牛生的小牛长着赤色的毛和周正的角,虽然不想用它来祭祀,但是山川神灵难道肯舍弃它吗?”说的是贤士不应该受到出身的限制。有句话说“虽然有这基业,但不如遇到好时机”,确实啊!樊哙、夏侯婴、灌婴这些人,在他们挥刀、驾驭车马、贩卖丝织品时,哪里知道自己会像蚊蝇附在马尾上,建立功勋,名字记在皇室谱录上,爵位荣誉流传子孙呢?在孝文帝时,天下人认为郦寄是出卖朋友。出卖朋友的人,可以说是看到利益而忘记道义的。像郦寄,父亲是功臣而被胁迫,虽然害了吕禄,但以此安定社稷,保存君亲的情谊,也是可以的。

原 文(www.daowen.com)

樊哙,沛人也,以屠狗为事。后与高祖俱隐于芒砀山泽间。

陈胜初起,萧何、曹参使哙求迎高祖,立为沛公。哙以舍人从攻胡陵、方与,还守丰,击泗水监丰下,破之。复东定沛,破泗水守薛西。与司马夷战砀东,却敌,斩首十五级,赐爵国大夫。常从,沛公击章邯军濮阳,攻城先登,斩首二十三级,赐爵列大夫。从攻城阳,先登。下户牖,破李由军,斩首十六级,赐上闻爵。后攻圉都尉、东郡守尉于成武,却敌,斩首十四级,捕虏十六人,赐爵五大夫。从攻秦军,出亳南。河间守军于杠里,破之。击破赵贲军开封北,以却敌先登,斩候一人,首六十八级,捕虏二十六人,赐爵卿。从攻破扬熊于曲遇。攻宛陵,先登,斩首八级,捕虏四十四人,赐爵封号贤成君。从攻长社、辕,绝河津,东攻秦军尸乡,南攻秦军于犨。破南阳守于阳城。东攻宛城,先登。西至郦,以却敌,斩首十四级,捕虏四十人,赐重封。攻武关,至霸上,斩都尉一人,首十级,捕虏百四十六人,降卒二千九百人。

项羽在戏下,欲攻沛公。沛公从百余骑因项伯面见项羽,谢无有闭关事。项羽既飨军士,中酒,亚父谋欲杀沛公,令项庄拔剑舞坐中,欲击沛公,项伯常屏蔽之。时独沛公与张良得入坐,樊哙居营外,闻事急,乃持盾入。初入营,营卫止哙,哙直撞入,立帐下。项羽目之,问为谁。张良曰:“沛公参乘樊哙也。”项羽曰:“壮士!”赐之卮酒彘肩。哙既饮酒,拔剑切肉食之。项羽曰:“能复饮乎?”哙曰:“臣死且不辞,岂特卮酒乎!且沛公先入定咸阳,暴师霸上,以待大王。大王今日至,听小人之言,与沛公有隙,臣恐天下解心疑大王也!”项羽默然。沛公如厕,麾哙去。既出,沛公留车骑,独骑马,哙等四人步从,从山下走归霸上军,而使张良谢项羽。羽亦因遂已,无诛沛公之心。是日微樊哙奔入营谯让项羽,沛公几殆。

后数日,项羽入屠咸阳,立沛公为汉王。汉王赐哙爵为列侯,号临武侯。迁为郎中,从入汉中。

还定三秦,别击西丞白水北,雍轻车骑雍南,破之。从攻雍、城,先登。击章平军好畤,攻城,先登陷阵,斩县令丞各一人,首十一级,虏二十人,迁为郎中骑将。从击秦车骑壤东,却敌,迁为将军。攻赵贲,下郿、槐里、柳中、咸阳;灌废丘,最。至栎阳,赐食邑杜之樊乡。从攻项籍,屠煮枣,击破王武、程处军于外黄。攻邹、鲁、瑕丘、薛。项羽败汉王于彭城,尽复取鲁、梁地。哙还至荥阳,益食平阴二千户,以将军守广武一岁。项羽引东,从高祖击项籍,下阳夏,虏楚周将军卒四千人。围项籍陈,大破之。屠胡陵。

项籍死,汉王即皇帝位,以哙有功,益食邑八百户。其秋,燕王臧荼反,哙从攻虏荼,定燕地。楚王韩信反,哙从至陈,取信,定楚。更赐爵列侯,与剖符,世世勿绝,食舞阳,号为舞阳侯,除前所食。以将军从攻反者韩王信于代。自霍人以往至云中,与绛侯等共定之,益食千五百户。因击陈豨与曼丘臣军,战襄国,破柏人,先登,降定清河、常山凡二十七县,残东垣,迁为左丞相。破得綦母卬、尹潘军于无终、广昌。破豨别将胡人王黄军代南,因击韩信军参合。军所将卒斩韩信,击豨胡骑横谷,斩将军赵既,虏代丞相冯梁、守孙奋、大将王黄、将军一人、太仆解福等十人。与诸将共定代乡邑七十三。后燕王卢绾反,哙以相国击绾,破其丞相抵蓟南,定燕县十八、乡邑五十一。益食千三百户,定食舞阳五千四百户。从,斩首百七十六级,虏二百八十七人。别,破军七,下城五,定郡六、县五十二,得丞相一人,将军十三人,二千石以下至三百石十二人。

哙以吕后弟吕须为妇,生子伉,故其比诸将最亲。先黥布反时,高帝尝病,恶见人,卧禁中,诏户者无得入群臣。群臣绛、灌等莫敢入。十余日,哙乃排闼直入,大臣随之。上独枕一宦者卧。哙等见上,流涕曰:“始陛下与臣等起丰沛,定天下,何其壮也!今天下已定,又何惫也!且陛下病甚,大臣震恐,不见臣等计事,顾独与一宦者绝乎?且陛下独不见赵高之事乎?”高帝笑而起。

其后卢绾反,高帝使哙以相国击燕。是时高帝病甚,人有恶哙党于吕氏,即上一日宫车晏驾,则哙欲以兵尽诛戚氏、赵王如意之属。高帝大怒,乃使陈平载绛侯代将,而即军中斩哙。陈平畏吕后,执哙诣长安。至则高帝已崩,吕后释哙,得复爵邑。

孝惠六年,哙薨,谥曰武侯,子伉嗣。而伉母吕须亦为临光侯,高后时用事颛权,大臣尽畏之。高后崩,大臣诛吕须等,因诛伉,舞阳侯中绝数月。孝文帝立,乃复封哙庶子市人为侯,复故邑。薨,谥曰荒侯。子佗广嗣。六岁,其舍人上书言:“荒侯市人病不能为人,令其夫人与其弟乱而生佗广,佗广实非荒侯子。”下吏,免。平帝元始二年,继绝世,封哙玄孙之子章为舞阳侯,邑千户。

郦商,高阳人也。陈胜起,商聚少年得数千人。沛公略地六月余,商以所将四千人属沛公于岐。从攻长社,先登,赐爵封信成君。从攻缑氏,绝河津,破秦军洛阳东。从下宛、穰,定十七县。别将攻旬关,西定汉中。

沛公为汉王,赐商爵信成侯,以将军为陇西都尉。别定北地郡,破章邯别将于乌氏、栒邑、泥阳,赐食邑武城六千户。从击项籍军,与钟离眛战,受梁相国印,益食四千户。从击项羽二岁,攻胡陵。

汉王即帝位,燕王臧荼反,商以将军从击荼,战龙脱,先登陷阵,破荼军易下,却敌,迁为右丞相,赐爵列侯,与剖符,世世勿绝,食邑涿郡五千户。别定上谷,因攻代,受赵相国印。与绛侯等定代郡、雁门,得代丞相程纵、守相郭同、将军以下至六百石十九人。还,以将军将太上皇卫一岁。十月,以右丞相击陈豨,残东垣。又从击黥布,攻其前垣,陷两陈,得以破布军,更封为曲周侯,食邑五千一百户,除前所食。凡别破军三,降定郡六,县七十三,得丞相、守相、大将各一人,小将二人,二千石以下至六百石十九人。

商事孝惠帝、吕后。吕后崩,商疾不治事。其子寄,字况,与吕禄善。及高后崩,大臣欲诛诸吕,吕禄为将军,军于北军,太尉勃不得入北军,于是乃使人劫商,令其子寄绐吕禄。吕禄信之,与出游,而太尉勃乃得入据北军,遂以诛诸吕。商是岁薨,谥曰景侯。子寄嗣。天下称郦况卖友。

孝景时,吴、楚、齐、赵反,上以寄为将军,围赵城,七月不能下,栾布自平齐来,乃灭赵。孝景中二年,寄欲取平原君为夫人,景帝怒,下寄吏,免。上乃封商它子坚为缪侯,奉商后。传至玄孙终根,武帝时为太常,坐巫蛊诛,国除。元始中,赐高祖时功臣自郦商以下子孙爵皆关内侯,食邑凡百余人。

夏侯婴,沛人也。为沛厩司御,每送使客,还过泗上亭,与高祖语,未尝不移日也。婴已而试补县吏,与高祖相爱。高祖戏而伤婴,人有告高祖。高祖时为亭长,重坐伤人,告故不伤婴,婴证之。移狱复,婴坐高祖系岁余,掠笞数百,终脱高祖。

高祖之初与徒属欲攻沛也,婴时以县令史为高祖使。上降沛一日,高祖为沛公,赐爵七大夫,以婴为太仆,常奉车。从攻胡陵,婴与萧何降泗水监平,平以胡陵降,赐婴爵五大夫。从击秦军砀东,攻济阳,下户牖,破李由军雍丘,以兵车趣攻战疾,破之,赐爵执帛。从击章邯军东阿、濮阳下,以兵车趣攻战疾,破之,赐爵执圭。从击赵贲军开封,杨熊军曲遇。婴从捕虏六十八人,降卒八百五十人,得印一匮。又击秦军洛阳东,以兵车趣攻战疾,赐爵封,转为滕令。因奉车从攻定南阳,战于蓝田、芷阳,至霸上。沛公为汉王,赐婴爵列侯,号昭平侯,复为太仆,从入蜀汉。

还定三秦,从击项籍。至彭城,项羽大破汉军。汉王不利,驰去。见孝惠、鲁元,载之。汉王急,马罢,虏在后,常跋两儿弃之,婴常收载行,面雍树驰。汉王怒,欲斩婴者十余,卒得脱,而致孝惠、鲁元于丰。

汉王既至荥阳,收散兵,复振,赐婴食邑沂阳。击项籍下邑,追至陈,卒定楚。至鲁,益食兹氏。

汉王即帝位,燕王臧荼反,婴从击荼。明年,从至陈,取楚王信。更食汝阴,剖符,世世勿绝。从击代,至武泉、云中,益食千户。因从击韩信军胡骑晋阳旁,大破之。追北至平城,为胡所围,七日不得通。高帝使使厚遗阏氏,冒顿乃开其围一角。高帝出欲驰,婴固徐行,弩皆持满外乡,卒以得脱。益食婴细阳千户。从击胡骑句注北,大破之。击胡骑平城南,三陷陈,功为多,赐所夺邑五百户。从击陈豨、黥布军,陷陈却敌,益千户,定食汝阴六千九百户,除前所食。

婴自上初起沛,常为太仆从,竟高祖崩。以太仆事惠帝。惠帝及高后德婴之脱孝惠、鲁元于下邑间也,乃赐婴北第第一,曰“近我”,以尊异之。惠帝崩,以太仆事高后。高后崩,代王之来,婴以太仆与东牟侯入清宫,废少帝,以天子法驾迎代王代邸,与大臣共立文帝,复为太仆。八岁薨,谥曰文侯。传至曾孙颇,尚平阳公主,坐与父御婢奸。自杀,国除。

初,婴为滕令奉车,故号滕公。及曾孙颇尚主,主随外家姓,号孙公主,故滕公子孙更为孙氏。

灌婴,睢阳贩缯者也。高祖为沛公,略地至雍丘,章邯杀项梁,而沛公还军于砀,婴以中涓从,击破东郡尉于成武及秦军于杠里,疾斗,赐爵七大夫。又从攻秦军亳南、开封、曲遇,战疾力,赐爵执帛,号宣陵君。从攻阳武以西至洛阳,破秦军尸北。北绝河津,南破南阳守阳城东,遂定南阳郡。西入武关,战于蓝田,疾力,至霸上,赐爵执圭,号昌文君。

沛公为汉王,拜婴为郎中,从入汉中,十月,拜为中谒者。从还定三秦,下栎阳,降塞王。还围章邯废丘,未拔。从东出临晋关,击降殷王,定其地。击项羽将龙且、魏相项佗军定陶南,疾战,破之。赐婴爵列侯,号昌文侯,食杜平乡。

复以中谒者从降下砀,以北至彭城。项羽击破汉王,汉王遁而西,婴从还,军于雍丘。王武、魏公申徒反,从击破之。攻下外黄,西收军于荥阳。楚骑来众,汉王乃择军中可为骑将者;皆推故秦骑士重泉人李必、骆甲习骑兵,今为校尉,可为骑将。汉王欲拜之,必、甲曰:“臣故秦民,恐军不信臣,臣愿得大王左右善骑者傅之。”婴虽少,然数力战,乃拜婴为中大夫,令李必、骆甲为左右校尉,将郎中骑兵击楚骑于荥阳东,大破之。受诏别击楚军后,绝其饷道,起阳武至襄邑。击项羽之将项冠于鲁下,破之,所将卒斩右司马、骑将各一人。击破柘公王武军燕西,所将卒斩楼烦将五人,连尹一人。击王武别将桓婴白马下,破之,所将卒斩都尉一人。以骑度河南,送汉王到洛阳,从北迎相国韩信军于邯郸。还至敖仓,婴迁为御史大夫。

三年,以列侯食邑杜平乡。受诏将郎中骑兵东属相国韩信,击破齐军于历下,所将卒虏车骑将华毋伤及将吏四十六人。降下临淄,得相田光。追齐相田横至嬴、博,击破其骑,所将卒斩骑将一人,生得骑将四人。攻下嬴、博,破齐将军田吸于千乘,斩之。东从韩信攻龙且、留公于假密,卒斩龙且,生得右司马、连尹各一人,楼烦将十人,身生得亚将周兰。

齐地已定,韩信自立为齐王,使婴别将击楚将公杲于鲁北,破之。转南,破薛郡长,身虏骑将一人。攻傅阳,前至下相以东南僮、取虑、徐。度淮,尽降其城邑,至广陵。项羽使项声、薛公、郯公复定淮北,婴度淮击破项声、郯公下邳,斩薛公,下下邳、寿春。击破楚骑平阳,遂降彭城。虏柱国项佗,降留、薛、沛、酂、萧、相。攻苦、谯,复得亚将。与汉王会颐乡。从击项籍军陈下,破之。所将卒斩楼烦将二人,虏将八人。赐益食邑二千五百户。

项籍败垓下去也,婴以御史大夫将车骑别追项籍至东城,破之。所将卒五人共斩项籍,皆赐爵列侯。降左右司马各一人,卒万二千人,尽得其军将吏。下东城、历阳。度江破吴郡长吴下,得吴守,遂定吴、豫章、会稽郡。还定淮北,凡五十二县。

汉王即帝位,赐益婴邑三千户。以车骑将军从击燕王荼。明年,从至陈,取楚王信。还,剖符,世世勿绝,食颍阴二千五百户。

从击韩王信于代,至马邑,别降楼烦以北六县,斩代左将,破胡骑将于武泉北。复从击信胡骑晋阳下,所将卒斩胡白题将一人。又受诏并将燕、赵、齐、梁、楚车骑,击破胡骑于硰石。至平城,为胡所困。

从击陈豨,别攻豨丞相侯敞军曲逆下,破之,卒斩敞及特将五人。降曲逆、卢奴、上曲阳、安国、安平。攻下东垣。

黥布反,以车骑将军先出,攻布别将于相,破之,斩亚将楼烦将三人。又进击破布上柱国及大司马军。又进破布别将肥铢。婴身生得左司马一人,所将卒斩其小将十人,追北至淮上。益食邑二千五百户。布已破,高帝归,定令婴食颍阴五千户,除前所食邑。凡从所得二千石二人,别破军十六,降城四十六,定国一、郡二、县五十二,得将军二人,柱国、相各一人,二千石十人。

婴自破布归,高帝崩,以列侯事惠帝及吕后。吕后崩,吕禄等欲为乱。齐哀王闻之,举兵西,吕禄等以婴为大将军往击之。婴至荥阳,乃与绛侯等谋,因屯兵荥阳,风齐王以诛吕氏事,齐兵止不前。绛侯等既诛诸吕,齐王罢兵归。婴自荥阳还,与绛侯、陈平共立文帝。于是益封婴三千户,赐金千斤,为太尉。

三岁,绛侯勃免相,婴为丞相,罢太尉官。是岁,匈奴大入北地,上令丞相婴将骑八万五千击匈奴。匈奴去,济北王反,诏罢婴兵。后岁余,以丞相薨,谥曰懿侯。传至孙强,有罪,绝。武帝复封婴孙贤为临汝侯,奉婴后,后有罪,国除。

傅宽,以魏五大夫骑将从,为舍人,起横阳。从攻安阳、杠里,赵贲军于开封,及击杨熊曲遇、阳武,斩首十二级,赐爵卿。从至霸上。沛公为汉王,赐宽封号共德君。从入汉中,为右骑将。定三秦,赐食邑雕阴。从击项籍,待怀,赐爵通德侯。从击项冠、周兰、龙且,所将卒斩骑将一人敖下,益食邑。

属淮阴,击破齐历下军,击田解。属相国参,残博,益食邑。因定齐地,剖符世世勿绝,封阳陵侯,二千六百户,除前所食。为齐右丞相,备齐。五岁,为齐相国。

四月,击陈豨,属太尉勃,以相国代丞相哙击豨。一月,徙为代相国,将屯。二岁,为丞相,将屯。孝惠五年薨,谥曰景侯。传至曾孙偃,谋反,诛,国除。

靳歙,以中涓从,起宛朐。攻济阳。破李由军。击秦军开封东,斩骑千人将一人,首五十七级,捕虏七十三人,赐爵封临平君。又战蓝田北,斩车司马二人,骑长一人,首二十八级,捕虏五十七人。至霸上,沛公为汉王,赐歙爵建武侯,迁骑都尉。

从定三秦。别西击章平军于陇西,破之,定陇西六县,所将卒斩车司马、候各四人,骑长十二人。从东击楚,至彭城。汉军败还,保雍丘,击反者王武等。略梁地,别西击邢说军菑南,破之,身得说都尉二人,司马、候十二人,降吏卒四千六百八十人。破楚军荥阳东。食邑四千二百户。

别之河内,击赵贲军朝歌,破之,所将卒得骑将二人,车马二百五十匹。从攻安阳以东,至棘蒲,下十县。别攻破赵军,得其将司马二人,候四人,降吏卒二千四百人。从降下邯郸。别下平阳,身斩守相,所将卒斩兵守、郡守各一人,降邺。从攻朝歌、邯郸,又别击破赵军,降邯郸郡六县。还军敖仓,破项籍军成皋南,击绝楚饷道,起荥阳至襄邑。破项冠鲁下。略地东至鄫、郯、下邳,南至蕲、竹邑。击项悍济阳下。还击项籍军陈下,破之。别定江陵,降柱国、大司马以下八人,身得江陵王,致洛阳,因定南郡。从至陈,取楚王信,剖符世世勿绝,定食四千六百户,为信武侯。

以骑都尉从击代,攻韩信平城下,还军东垣。有功,迁为车骑将军,并将梁、赵、齐、燕、楚车骑,别击陈豨丞相敞,破之,因降曲逆。从击黥布有功,益封,定食邑五千三百户。凡斩首九十级,虏百四十二人,别破军十四,降城五十九,定郡、国各一,县二十三,得王、柱国各一人,二千石以下至五百石三十九人。

高后五年,薨,谥曰肃侯。子亭嗣,有罪,国除。

周绁,沛人也。以舍人从高祖起沛。至霸上,西入蜀汉,还定三秦,常为参乘,赐食邑池阳。从东击项羽荥阳,绝甬道,从出度平阴,遇韩信军襄国,战有利不利,终亡离上心。上以绁为信武侯,食邑三千三百户。

上欲自击陈豨,绁泣曰:“始秦攻破天下,未曾自行,今上常自行,是亡人可使者乎?”上以为“爱我”,赐入殿门不趋。

十二年,更封绁为䣙城侯。孝文五年薨,谥曰贞侯。子昌嗣,有罪,国除。景帝复封绁子应为郸侯,薨,谥曰康侯。子仲居嗣,坐为太常有罪,国除。

赞曰:仲尼称:“犁牛之子骍且角,虽欲勿用,山川其舍诸?”言士不系于世类也。语曰“虽有兹基,不如逢时”,信矣!樊哙、夏侯婴、灌婴之徒,方其鼓刀、仆御、贩缯之时,岂自知附骥之尾,勒功帝籍,庆流子孙哉?当孝文时,天下以郦寄为卖友。夫卖友者,谓见利而忘义也。若寄,父为功臣而又执劫,虽催吕禄,以安社稷,谊存君亲,可也。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈