原文
【经】二年,春,王正月,葬简王。
【经】郑师伐宋。
【经】夏,五月,庚寅,夫人姜氏1薨。
【经】六月,庚辰,郑伯睔2卒。
【经】晋师、宋师、卫甯殖侵郑。
译文
【经】鲁襄公二年,春季,周王的正月,安葬周简王。
【经】郑军攻伐宋国。
【经】夏季,五月,庚寅日,夫人姜氏去世。
【经】六月,庚辰日,郑伯睔去世。
注释 1 姜氏:鲁成公夫人。2 郑伯睔(gùn):郑成公,名睔。
【经】秋,七月,仲孙蔑会晋荀䓨、宋华元、卫孙林父、曹人、邾娄人于戚1。
【经】己丑,葬我小君齐姜2。(www.daowen.com)
【传】齐姜者何?齐姜与缪姜3,则未知其为宣夫人与,成夫人与。
【经】叔孙豹4如宋。
【经】秋季,七月,仲孙蔑与晋国的荀䓨、宋国的华元、卫国的孙林父、曹国人、邾娄国人在戚聚会。
【经】己丑日,安葬我国君夫人齐姜。
【传】齐姜是什么人?齐姜与缪姜二人,不知谁是宣公夫人,谁是成公夫人。
【经】叔孙豹到宋国。
注释 1 戚:卫邑,在今河南濮阳北。2 齐姜:此齐姜为成公夫人。3 缪姜:宣公夫人,成公之母。4 叔孙豹:鲁大夫,叔孙侨如之弟,又称穆叔。
【经】冬,仲孙蔑会晋荀䓨、齐崔杼、宋华元、卫孙林父、曹人、邾娄人、滕人、薛人、小邾娄人于戚,遂城虎牢1。
【传】虎牢者何?郑之邑也。其言城之何?取之也。取之则曷为不言取之?为中国讳也。曷为为中国讳?讳伐丧2也。曷为不系乎郑?为中国讳也。大夫无遂事,此其言遂何?归恶乎大夫也。
【经】楚杀其大夫公子申3。
【经】冬季,仲孙蔑与晋国的荀䓨、齐国的崔杼、宋国的华元、卫国的孙林父、曹国人、邾娄国人、滕国人、薛国人、小邾娄国人在戚聚会,接着就在虎牢筑城。
【传】虎牢是什么地方?是郑国的邑。这里说修筑虎牢城是什么意思?是已夺取了它。既然已夺取了它,为什么不说夺取了它?是替中原诸侯国隐讳。为什么要替中原诸侯国隐讳?隐讳它们攻伐有国丧的国家。(既是郑国的邑,)为什么不系在郑国下?也是替中原诸侯(乘郑之丧夺取郑邑)隐讳。大夫不能在办一件事时擅自接着去办另一件事,这里用“接着就”是什么意思?是把(取虎牢的)罪过归到大夫们身上。
【经】楚国杀它的大夫公子申。
注释 1 虎牢:邑名。在今河南荥阳汜水镇。城筑在山上,形势险要,为军事重镇。2 伐丧:郑成公六月死,诸侯此时乘其丧占领虎牢,是谓伐丧。3 公子申:楚宗室,时为右司马。想必是权斗致死。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。