【摘要】:原文十年,春,卫侯之弟黑背1率师侵郑。妇人以众多为侈4也。秋,七月,公如晋。译文鲁成公十年,春季,卫侯的弟弟黑背率军侵伐郑国。五月,成公会同晋侯、齐侯、宋公、卫侯、曹伯攻伐郑国。妇人以能容纳多人而不嫉妒为美德。秋季,七月,成公到晋国。注释1 黑背:又称子叔黑背,卫穆公之子,卫定公之弟。3 非礼:王侯一娶九女,元妃及其侄娣三人,另同姓二国各以媵及侄娣从,共六人。5 晋侯獳(nòu):晋景公,名獳。
原文
【经】十年,春,卫侯之弟黑背1率师侵郑。
【经】夏,四月,五卜郊,不从,乃不郊。
【传】其言乃不郊何?不免牲2,故言乃不郊也。
【经】五月,公会晋侯、齐侯、宋公、卫侯、曹伯伐郑。
【经】齐人来媵。
【传】媵不书,此何以书?录伯姬也。三国来媵,非礼3也,曷为皆以录伯姬之辞言之?妇人以众多为侈4也。
【经】丙午,晋侯獳5卒。
【经】秋,七月,公如晋。
译文(www.daowen.com)
【经】鲁成公十年,春季,卫侯的弟弟黑背率军侵伐郑国。
【经】夏季,四月,五次卜(郊祭吉日),都不从心意,乃不行郊祭。
【传】这里说“乃不行郊祭”是什么意思?是(因为祭牲被盗)不能释放祭牲,所以说“乃不行郊祭”。
【经】五月,成公会同晋侯、齐侯、宋公、卫侯、曹伯攻伐郑国。
【经】齐人前来送女作陪嫁。
【传】(诸侯国)送女作陪嫁(照例)不记,这里为什么记?是记录伯姬的事。三国来送陪嫁女,不合礼制,为什么都用“记录伯姬的事”来解说?妇人以能容纳多人而不嫉妒为美德。
【经】丙午日,晋侯獳去世。
【经】秋季,七月,成公到晋国。
注释 1 黑背:又称子叔黑背,卫穆公之子,卫定公之弟。2 不免牲:是说郊天之祭虽不举行,但为郊天所准备的牺牲仍然被宰杀了。3 非礼:王侯一娶九女,元妃及其侄娣三人,另同姓二国各以媵及侄娣从,共六人。加起来已有九人。今齐又媵及其侄娣三人,所以说非礼。4 妇人以众多为侈:妇人能容纳多人而不嫉妒,是为美德。侈,大,美。5 晋侯獳(nòu):晋景公,名獳。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
有关春秋公羊传的文章