【摘要】:原文六年,春,王正月,公至自会。夏,六月,邾娄子来朝。楚公子婴齐率师伐郑。译文鲁成公六年,春季,周王的正月,成公从会盟回来。建立武公庙是不合礼制的。(因为武公在闵公时亲情已尽了。夏季,六月,邾娄子来朝见。公孙婴齐到晋国。楚国公子婴齐率军攻伐郑国。注释1 武公:周宣王时鲁国国君。名敖,伯禽五世孙,鲁隐公的曾祖父,鲁成公的九世祖。4 郑伯费:郑悼公,名费。5 侵:字误,当作“救”。
原文
【经】六年,春,王正月,公至自会。
【经】二月,辛巳,立武宫。
【传】武宫者何?武公1之宫也。立者何?立者不宜立也。立武宫,非礼也。
【经】取鄟2。
【传】鄟者何?邾娄之邑也。曷为不系于邾娄?讳亟3也。
【经】卫孙良夫率师侵宋。
【经】夏,六月,邾娄子来朝。
【经】公孙婴齐如晋。
【经】壬申,郑伯费4卒。
【经】秋,仲孙蔑、叔孙侨如率师侵宋。
【经】楚公子婴齐率师伐郑。
【经】冬,季孙行父如晋。
【经】晋栾书率师侵5郑。
译文(www.daowen.com)
【经】鲁成公六年,春季,周王的正月,成公从会盟回来。
【经】二月,辛巳日,建立武宫。
【传】武宫是什么?是武公的庙。“建立”是什么意思?“建立” 是不应当建立的意思。建立武公庙是不合礼制的。(因为武公在闵公时亲情已尽了。)
【经】夺取鄟。
【传】鄟是什么地方?是邾娄的邑。为什么不把它系在邾娄上?是隐讳(鲁国违背虫牢之盟)太急。
【经】卫国的孙良夫率兵侵伐宋国。
【经】夏季,六月,邾娄子来朝见。
【经】公孙婴齐到晋国。
【经】壬申日,郑伯费去世。
【经】秋季,仲孙蔑、叔孙侨如率军侵伐宋国。
【经】冬季,季孙行父到晋国。
【经】晋国的栾书领兵侵伐郑国。
注释 1 武公:周宣王时鲁国国君。名敖,伯禽五世孙,鲁隐公的曾祖父,鲁成公的九世祖。2 鄟(zhuān):在今山东郯城东北。3 亟(jí):急,迫切。4 郑伯费:郑悼公,名费。5 侵:字误,当作“救”。上文楚“伐” 郑,此当是晋“救”郑。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
有关春秋公羊传的文章