原文
【经】三年,春,王正月,公会晋侯、宋公、卫侯、曹伯伐郑。
【经】辛亥,葬卫缪公。
【经】二月,公至自伐郑。
【经】甲子,新宫1灾,三日哭。
【传】新宫者何?宣公之宫也。宣宫,则曷为谓之新宫?不忍言也。其言三日哭何?庙灾三日哭,礼也。新宫灾,何以书?记灾也。
【经】乙亥,葬宋文公。
译文
【经】鲁成公三年,春季,周王的正月,成公会同晋侯、宋公、卫侯、曹伯攻伐郑国。
【经】辛亥日,安葬卫缪公。
【经】二月,成公从攻伐郑国回来。
【经】甲子日,新庙发生火灾,(成公率百官)行三日哀哭礼。
【传】新庙是什么?是宣公的庙。宣公的庙,为什么叫它做新庙?(是成公哀痛他的父亲,)不忍心称(宣庙)。这里说“行三日哀哭礼”是为什么?祖庙发生火灾,行三日哀哭礼,是合乎礼制的。新庙发生火灾,为什么记?是记灾。
【经】乙亥日,安葬宋文公。
注释 1 新宫:实指宣公之庙。宫即庙。国君死后二十八月,举行吉禘,奉新死国君之神主入庙。入庙前,原所奉神主必须祧迁。旧神主已迁,新神主未入庙之前,须将旧庙修葺一新,称为新宫。
【经】夏,公如晋。
【经】郑公子去疾率师伐许。
【经】公至自晋。
【经】秋,叔孙侨如率师围棘。
【传】棘者何?汶阳之不服邑也。其言围之何?不听也。
【经】大雩。
【经】晋郤克、卫孙良夫伐将咎如1。(www.daowen.com)
【经】冬,十有一月,晋侯使荀庚来聘。
【经】卫侯使孙良夫来聘。
【经】丙午,及荀庚盟。
【经】丁未,及孙良夫盟。
【传】此聘也,其言盟何?聘而言盟者,寻旧盟也。
【经】郑伐许。
【经】夏季,成公到晋国。
【经】郑国公子去疾率军攻伐许国。
【经】成公从晋国回来。
【经】秋季,叔孙侨如率军包围棘邑。
【传】棘是什么地方?是汶水北岸不肯顺服的邑。这里说包围它是为什么?因为它不听从命令。
【经】举行大雩祭。
【经】晋国的郤克、卫国的孙良夫攻伐将咎如。
【经】冬季,十一月,晋侯派遣荀庚前来聘问。
【经】卫侯派遣孙良夫前来聘问。
【经】丙午日,与荀庚结盟。
【经】丁未日,与孙良夫结盟。
【传】这次是来聘问,这里说结盟是什么意思?记聘问又记结盟,是重温过去的盟约。
【经】郑国攻伐许国。
注释 1 将咎如:赤狄部落之一。其同种潞氏、甲氏、留吁,已先后为晋所灭。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。