理论教育 文公十八年:春秋公羊传摘要,国君去世,子赤被杀

文公十八年:春秋公羊传摘要,国君去世,子赤被杀

时间:2023-10-02 理论教育 版权反馈
【摘要】:原文十有八年,春,王二月,丁丑,公薨于台下。六月,癸酉,葬我君文公。称国以弑者,众弑君之辞。译文鲁文公十八年,春季,周王的二月,丁丑日,文公在台下去世。六月,癸酉日,安葬我国君主文公。称为国家杀,是众人杀君的话。2 子赤:鲁文公太子。文公夫人哀姜生二子,长名赤,次名视。文公次妃敬嬴,生子倭。公子遂归国,杀子赤,并其弟视,立倭,是为宣公。4 夫人姜氏:文公夫人哀姜,夫死子被杀,无所依,归于齐国。

文公十八年:春秋公羊传摘要,国君去世,子赤被杀

原文

【经】十有八年,春,王二月,丁丑,公薨于台下。

【经】秦伯1卒。

【经】夏,五月,戊戌,齐人弑其君商人。

【经】六月,癸酉,葬我君文公。

【经】秋,公子遂、叔孙得臣如齐。

【经】冬,十月,子卒。

【传】子卒者孰谓?谓子赤2也。何以不日?隐之也。何隐尔?弑3也。弑则何以不日?不忍言也。

【经】夫人姜氏4归于齐。

【经】季孙行父如齐。

【经】莒弑其君庶其5

【传】称国以弑何?称国以弑者,众弑君之辞。

译文(www.daowen.com)

【经】鲁文公十八年,春季,周王的二月,丁丑日,文公在台下去世。

【经】秦伯䓨去世。

【经】夏季,五月,戊戌日,齐国人杀死他们的君主商人。

【经】六月,癸酉日,安葬我国君主文公。

【经】秋季,公子遂、叔孙得臣到齐国。

【经】冬季,十月,子去世。

【传】(“子去世”中的)“子”说的谁?说的子赤。为什么不写出他去世的日子?是为他痛惜。痛惜什么?他是被杀死的。被杀为什么不记被杀的日子?是不忍心说出。

【经】夫人姜氏回到齐国。

【经】季孙行父去到齐国。

【经】莒国杀死他们的君主庶其。

【传】称为国家杀是什么意思?称为国家杀,是众人杀君的话。

注释 1 秦伯䓨:秦康公,名䓨。2 子赤:鲁文公太子。3 弑:谓子赤被杀。文公夫人哀姜生二子,长名赤,次名视。文公次妃敬嬴,生子倭。公子遂如齐贺惠公新立,以立倭之事相请,得齐允诺。公子遂归国,杀子赤,并其弟视,立倭,是为宣公。4 夫人姜氏:文公夫人哀姜,夫死子被杀,无所依,归于齐国。5 庶其:莒纪公,名庶其。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈