原文
【经】二十有二年,春,公伐邾娄,取须朐1。
【经】夏,宋公、卫侯、许男、滕子伐郑。
【经】秋,八月,丁未,及邾娄人战于升陉2。
译文
【经】鲁僖公二十二年,春季,僖公攻伐邾娄国,夺取(邾娄所侵占的)须朐。
【经】夏季,宋公、卫侯、许男、滕子攻伐郑国。
【经】秋季,八月,丁未日,(我国)与邾娄国在升陉作战。(www.daowen.com)
注释 1 须朐(qú):国名,风姓,故地在今山东东平。僖公母成风娘家。国为邾娄所灭,僖公出兵取须朐,还之须朐国君。2 升陉:鲁地,无考。
【经】冬,十有一月,己巳,朔,宋公及楚人战于泓1,宋师败绩。
【传】偏战者日尔,此其言朔何?《春秋》辞繁而不杀2者,正也。何正尔?宋公与楚人期战于泓之阳3。楚人济泓而来,有司4复曰:“请迨其未毕济而击之。”宋公曰:“不可。吾闻之也,君子不厄人。吾虽丧国之余5,寡人不忍行也。”既济,未毕陈,有司复曰:“请迨其未毕陈6而击之。”宋公曰:“不可。吾闻之也,君子不鼓不成列。”已陈,然后襄公鼓之,宋师大败。故君子大其不鼓不成列,临大事而不忘大礼,有君而无臣7。以为虽文王之战,亦不过此也。
【经】冬季,十一月,己巳日,朔日,宋公与楚国人在泓水边上作战,宋军大败。
【传】偏战记日子而已,这里又说朔日是为什么?《春秋》用辞繁多而不简省的,是宣扬正道。宣扬什么正道?宋襄公与楚国人约定时日,在泓水之北作战。楚国人渡泓水前来(对阵),官员报告说:“请趁他们军队没有渡完时攻击他们。”宋公说:“不行!我听说,君子不为难人。我虽然几乎被楚灭亡,幸得余生为国君主,寡人仍不忍心去做。”(楚军)渡河完毕,没有完全布好阵,官员报告说:“请趁他们没有完全布好阵时攻击他们。”宋公说:“不行!我听说,君子不击鼓进攻未布好阵的敌军。”(楚军)已布好阵,然后襄公击鼓进攻他们,宋军大败。所以(修史的)君子褒扬他不击鼓进攻未布好阵的敌人,面临战争仍不忘大礼,有仁德的君主,(可惜)无辅佐的贤臣。认为即使是周文王作战,也不过这样。
注释 1 泓:水名,故道在今河南柘城西北,古涣水支流。2 杀(shài):简省。3 阳:北边。4 有司:官员,官吏。设官分职,各有所司。5 丧国之余:是说他宋国是商的后代,商早已被周灭掉,所以说是丧国之余。6 陈(zhèn):“阵”的古字,列阵。7 有君而无臣:谓宋襄公有君德而无君佐。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。