理论教育 春秋公羊传:僖公十八年战事与统治权争夺

春秋公羊传:僖公十八年战事与统治权争夺

时间:2023-10-02 理论教育 版权反馈
【摘要】:原文十有八年,春,王正月,宋公会曹伯、卫人、邾娄人伐齐1。宋公与伐而不与战,故言伐。与襄公之征齐也。桓公死,竖刁、易牙5争权不葬,为是故伐之也。秋,八月,丁亥,葬齐桓公。译文鲁僖公十八年,春季,周王的正月,宋公会同曹伯、卫国人、邾娄国人攻伐齐国。是赞许宋襄公征伐齐国。竖刁,齐桓公的男宠。易牙,齐桓公的厨师,据说曾烹自己的儿子给齐桓公尝美味。他们勾结起来,杀大臣,立公子无亏。

春秋公羊传:僖公十八年战事与统治权争夺

原文

【经】十有八年,春,王正月,宋公会曹伯、卫人、邾娄人伐齐1

【经】夏,师救齐。

【经】五月,戊寅,宋师及齐师战于甗2,齐师败绩。

【传】战不言伐,此其言伐何?宋公与伐而不与战,故言伐。《春秋》伐者3为客,伐者4为主,曷为不使齐主之?与襄公之征齐也。曷为与襄公之征齐?桓公死,竖刁、易牙5争权不葬,为是故伐之也。

【经】狄救齐。

【经】秋,八月,丁亥,葬齐桓公

【经】冬,邢人、狄人伐卫。

译文(www.daowen.com)

【经】鲁僖公十八年,春季,周王的正月,宋公会同曹伯、卫国人、邾娄国人攻伐齐国

【经】夏季,(鲁)军援救齐国。

【经】五月,戊寅日,宋军和齐军在甗地作战,齐军大败。

【传】说战就不说伐,这里(说了战,又)说伐是为什么?因为宋公参与攻伐(齐国),没有参与(同齐国)作战,所以要说伐。《春秋》以攻伐别人的为客,以被人攻伐的为主,为什么这里不让齐为主?是赞许宋襄公征伐齐国。为什么赞许宋襄公征伐齐国?齐桓公死后,竖刁、易牙争权,不葬(齐桓公),宋襄公因为这个缘故讨伐齐国。

【经】狄人援救齐国。

【经】秋季,八月,丁亥日,安葬齐桓公。

【经】冬季,邢国人、狄人攻伐卫国。

注释 1 伐齐:为平定齐国内乱。2 甗(yǎn):齐地,在今山东济南历城区。3 伐者:谓伐人者。此“伐”,据古注,“长言之”,或者就是去声。4 伐者:谓被伐者。此“伐”,据古注,“短言之”,或者就是入声。5 竖刁、易牙:齐桓公宠幸的近臣。竖刁,齐桓公的男宠。易牙,齐桓公的厨师,据说曾烹自己的儿子给齐桓公尝美味。他们勾结起来,杀大臣,立公子无亏。齐国大乱。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈