原文
【经】二十有八年,春,王三月,甲寅,齐人伐卫。卫人及齐人战,卫人败绩。
【传】伐不日,此何以日?至之日1也。战不言伐,此其言伐何?至之日也。《春秋》伐者为客2,伐者为主3,故使卫主之也。曷为使卫主之?卫未有罪尔。败者称师,卫何以不称师?未得乎师4也。
译文
【经】鲁庄公二十八年,春季,周王的三月,甲寅日,齐国人攻伐卫国。卫国人与齐国人作战,卫国人大败。
【传】伐国照例不记日子,这里为什么记日子?这是(齐兵)至卫国的日子。说战就不说伐,这里说战又说伐是什么意思?是齐兵至卫国的那天就攻打卫国。《春秋》以攻伐别人的为客,以被人攻伐的为主,所以(在记录秩序上,)让卫国作为这次战争之主。为什么要让卫国作为这次战争之主?因为卫国没有罪。战败的称军队(败),卫国战败何以不称军队(败)?(因为齐兵一到就攻打,卫国)还没来得及展开军队。
注释 1 至之日:齐师抵达当天即展开迅猛残暴的攻击。2 伐者为客:征伐他人的居于客位。此伐,前人注解,以为读如今之去声,长言之。3 伐者为主:被伐者居于主位。此伐,前人注解,以为读如今之入声,短言之。4 未得乎师:还没来得及展开形成部队的战斗力。
【经】夏,四月,丁未,邾娄子琐1卒。
【经】秋,荆伐郑。公会齐人、宋人、邾娄人救郑。
【经】冬,筑微2。大无麦、禾3。
【传】冬既见无麦、禾矣,曷为先言筑微,而后言无麦、禾?讳以凶年造邑也。(www.daowen.com)
【经】臧孙辰4告籴5于齐。
【传】告籴者何?请籴也。何以不称使?以为臧孙辰之私行也。曷为以臧孙辰之私行?君子之为国也,必有三年之委6。一年不熟告籴,讥也。
【经】夏季,四月,丁未日,邾娄子琐去世。
【经】秋季,荆攻伐郑国。庄公会合齐国人、宋国人、邾娄国人援救郑国。
【经】冬季,在微筑城。麦和禾完全没有收成。
【传】(已是)冬天,麦和禾没有收成已看到了,为什么这里却先记筑微城,然后说麦禾无收成?是替在凶年造邑隐讳。
【经】臧孙辰到齐国通报买粮。
【传】通报买粮是怎么回事?是请求买粮食。为什么不称出使?是将这当作臧孙辰的个人行为。为什么把这当作臧孙辰的个人行为?因为君子治理国家,必须有三年的粮食积存。一年没有收成就请求买粮,是讥讽。
注释 1 邾娄子琐:邾娄国君名琐。子,称其爵位。2 微:鲁邑。《左传》作郿。在今山东东平县境。3 大无麦、禾:谓麦与禾(稷)都无收成。4 臧孙辰:鲁孝公之后,僖伯曾孙。僖伯字子臧,后因为氏。事庄、闵、僖、文四公为正卿。史书又称之为臧文仲。谥曰文,排行老二称仲。5 籴(dí):买粮。6 委:积,储备。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。