【摘要】:原文十有七年,春,齐人执郑瞻1。夏,齐人瀸3于遂。瀸,积也4,众杀戍者5也。译文鲁庄公十七年,春季,齐国人逮捕了郑瞻。这是个郑国的微贱的人,为什么要记齐国人逮捕了他?就是“瀸积”,(遂地)众人杀死了齐国戍守士兵的意思。注释1 郑瞻:《左传》作“郑詹”,以为是郑之执政者。佞,能言善辩,行不中正。3 瀸:《左传》《穀梁传》作“殲(歼)”,谓被歼灭。4 积也:《传》的意思是,全部杀光了,尸体成堆。
原文
【经】十有七年,春,齐人执郑瞻1。
【传】郑瞻者何?郑之微者也。此郑之微者,何言乎齐人执之?书甚佞2也。
【经】夏,齐人瀸3于遂。
【传】瀸者何?瀸,积也4,众杀戍者5也。
【经】秋,郑瞻自齐逃来。
【传】何以书?书甚佞也。曰佞人来矣,佞人来矣。
【经】冬,多麋6。
【传】何以书?记异也。
译文(www.daowen.com)
【经】鲁庄公十七年,春季,齐国人逮捕了郑瞻。
【传】郑瞻是何人?是郑国的微贱的人。这是个郑国的微贱的人,为什么要记齐国人逮捕了他?是记下这个巧言谄媚的人。
【经】夏季,齐国的守军在遂地被歼灭。
【传】“瀸”是什么意思?就是“瀸积”,(遂地)众人杀死了齐国戍守士兵的意思。
【经】秋季,郑瞻从齐国逃来。
【传】为什么记?是记巧言谄媚的人。是说:巧言谄媚的人来了,巧言谄媚的人来了!
【经】冬季,出现很多麋。
【传】为什么记?是记异常事情。
注释 1 郑瞻:《左传》作“郑詹”,以为是郑之执政者。2 甚佞(nìng):花言巧语,超级奸邪。佞,能言善辩,行不中正。3 瀸(jiān):《左传》《穀梁传》作“殲(歼)”,谓被歼灭。4 积也:《传》的意思是,全部杀光了,尸体成堆。5 戍者:齐人在遂的驻军。6 麋(mí):一种哺乳动物,所谓“四不像”。雄的有角,角像鹿,尾像驴,蹄像牛,颈像骆驼,但从整体来看哪一种动物都不像。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
有关春秋公羊传的文章