理论教育 《春秋公羊传》中庄公十二年纪事

《春秋公羊传》中庄公十二年纪事

时间:2023-10-01 理论教育 版权反馈
【摘要】:原文十有二年,春,王三月,纪叔姬归于酅1。译文鲁庄公十二年,春季,周王的三月,纪叔姬(从我国)回到酅。万尝与庄公战,获乎庄公5。庄公归,散舍诸宫中6,数月,然后归之。与闵公博7,妇人皆在侧。万怒,搏闵公,绝其脰13。庄公回宫,将他放在宫中住下,几个月后,放他回国。3 孔父、荀息皆累:桓公二年,宋督弑其君与夷及其大夫孔父。僖公十年,晋里克弑其君卓子及其大夫荀息。乎,于,表示被动。

《春秋公羊传》中庄公十二年纪事

原文

【经】十有二年,春,王三月,纪叔姬归于酅1

【传】其言归于酅何?隐之也。何隐尔?其国亡矣,徒归于叔尔也。

【经】夏,四月。

译文

【经】鲁庄公十二年,春季,周王的三月,纪叔姬(从我国)回到酅。

【传】说(她)回到酅是什么意思?是为她痛惜。痛惜什么?她的国家亡了,只好回到小叔子这里来了。

【经】夏季,四月。

注释 1 酅(xī):纪君知齐必灭纪,分酅邑于其弟纪季,使入齐为附庸,以保存宗庙。纪灭,叔姬先回母国鲁,而后往酅,依于小叔子纪季。(www.daowen.com)

【经】秋,八月,甲午,宋万1弑其君接2,及其大夫仇牧。

【传】及者何?累也。弑君多矣,舍此无累者乎?孔父、荀息皆累3也。舍孔父、荀息无累者乎?曰:有。有则此何以书?贤也。何贤乎仇牧?仇牧可谓不畏强御4矣。其不畏强御奈何?万尝与庄公战,获乎庄公5。庄公归,散舍诸宫中6,数月,然后归之。归反,为大夫于宋。与闵公博7,妇人皆在侧。万曰:“甚矣,鲁侯之淑8,鲁侯之美也!天下诸侯宜为君者,唯鲁侯尔。”闵公矜此妇人9,妒其言,顾曰:“此虏也10!”“尔虏焉故11,鲁侯之美恶乎至12?”万怒,搏闵公,绝其脰13。仇牧闻君弑,趋而至,遇之于门,手剑14而叱之。万臂摋15仇牧,碎其首,齿著乎门阖16。仇牧可谓不畏强御矣。

【经】冬,十月,宋万出奔陈。

【经】秋季,八月,甲午日,宋万杀了他的君主接,以及他的大夫仇牧。

【传】及是什么意思?是连累的意思。国君被杀的例子很多,除开这里就没有受连累的了吗?孔父、荀息都是受连累的。除开孔父、荀息,再没有受连累的了吗?(回答)说:有。既然有,这里为什么记?因为(他)贤能。为什么认为仇牧贤能?仇牧可以说是不畏强暴了。他是怎样不畏强暴的?万曾和庄公作战,被庄公俘获。庄公回宫,将他放在宫中住下,几个月后,放他回国。(他)回去后,在宋国做大夫。一次他与宋闵公下棋,宋闵公的妻妾都在身旁。万说:“鲁侯多么贤良!鲁侯多么美好!天下诸侯适合做国君的,只有鲁侯了。”宋闵公在这些妇人面前骄傲自夸,对万称赞鲁侯贤良的话妒忌,回头(对身边的妻妾)说:“这人是俘虏!”(对万说:)“你做了他的俘虏,所以才这么说,鲁侯很美,美在哪里?” 万发怒,与闵公搏斗,弄断了闵公的颈项。仇牧听到君主被杀,跑着来,在门前遇上万,手持着剑骂他。万用手臂击杀仇牧,捶碎了他的头,牙齿黏附在门扇上。仇牧可以说是不畏强暴了。

【经】冬季,十月,宋万出国逃到陈国。

注释 1 宋万:南宫万,一作南宫长万。2 接:宋闵公名。3 孔父、荀息皆累:桓公二年,宋督弑其君与夷及其大夫孔父。僖公十年,晋里克弑其君卓子及其大夫荀息。4 强御:强暴。5 获乎庄公:被鲁庄公俘获。乎,于,表示被动。6 散舍诸宫中:把他放了,安置在宫中。诸,之于。7 博:一种分胜负的游戏。8 淑:善。9 矜此妇人:在这些妇人面前骄傲自夸。10 此虏也:这人是俘虏。11 尔虏焉故:(你说这话,)是因为你被他俘虏过的缘故。12 恶乎至:在哪里?13 脰(dòu):颈项。14 手剑:持剑。手,用如动词。15 臂摋(sà):以手臂击杀。16 门阖:门扇,门扉。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈