【摘要】:原文五年,春,王正月。译文鲁庄公五年,春季,周王的正月。冬季,庄公会同齐国人、宋国人、陈国人、蔡国人攻伐卫国。是避免违反王命的嫌疑。邾娄国国君名颜字夷父者,有功于周。其后附从齐桓公以尊周室,受周王命封为小邾娄子。朔,即卫惠公,桓公十三年立,桓公十六年,公子职、公子泄怨其杀兄夺位,共逐朔。朔出奔齐,流亡八年,齐会诸侯之师伐卫,使朔复位。周王于庄公六年春有救卫之举,纳朔有抗王命之嫌。
原文
【经】五年,春,王正月。
【经】夏,夫人姜氏如齐师。
【经】秋,倪1黎来来朝。
【传】倪者何?小邾娄也。小邾娄则曷为谓之倪?未能以其名通也。黎来者何?名也。其名何?微国也。
【经】冬,公会齐人、宋人、陈人、蔡人伐卫。
【传】此伐卫何?纳朔2也。曷为不言纳卫侯朔?辟王3也。
译文(www.daowen.com)
【经】鲁庄公五年,春季,周王的正月。
【经】夏季,夫人姜氏去到齐国军中。
【经】秋季,倪黎来前来朝见。
【传】倪是什么?是(后来的)小邾娄国。小邾娄国为什么叫它作倪?因它当时还未得周室爵命,国君还不能用爵位名与诸侯相通。黎来是谁?是(倪君主的)名。这里称(他的)名是因为什么?因为他的国小。
【经】冬季,庄公会同齐国人、宋国人、陈国人、蔡国人攻伐卫国。
【传】这次伐卫是为了什么?是(为了)护送朔(回卫国)。为什么不说是护送卫侯朔(回卫国)?是避免违反王命的嫌疑。
注释 1 倪:通“郳(ní)”,邾娄的附庸国,先世出于邾娄。邾娄国国君名颜字夷父者,有功于周。后把他的小儿子肥别封于郳,作为其附庸国。其后附从齐桓公以尊周室,受周王命封为小邾娄子。战国时灭于楚。2 纳朔:把卫侯朔送进卫国复位。朔,即卫惠公,桓公十三年立,桓公十六年,公子职、公子泄怨其杀兄夺位,共逐朔。朔出奔齐,流亡八年,齐会诸侯之师伐卫,使朔复位。3 辟王:回避周王。周王于庄公六年春有救卫之举,纳朔有抗王命之嫌。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
有关春秋公羊传的文章