【摘要】:原文九年,春,纪季姜1归于京师。自我言纪,父母之于子,虽为天王后,犹曰吾季姜。天子之居,必以众大之辞言之。译文鲁桓公九年,春季,纪季姜出嫁到京师。注释1 纪季姜:即上年祭公所迎周桓王王后。3 在齐:襄公九年,中原十二国诸侯结盟伐郑,齐世子光代父会盟。襄公十一年,十二国再次结盟伐郑,世子光再次代父赴会。《传》说“在齐”,所指就是这事。
原文
【经】九年,春,纪季姜1归于京师。
【传】其辞成矣,则其称纪季姜何?自我言纪,父母之于子,虽为天王后,犹曰吾季姜。京师者何?天子之居也。京者何?大也。师者何?众也。天子之居,必以众大之辞言之。
【经】夏,四月。
【经】秋,七月。
【经】冬,曹伯使其世子射姑2来朝。
【传】诸侯来曰朝,此世子也,其言朝何?
《春秋》有讥父老子代从政者,则未知其在齐3与?曹与?
译文(www.daowen.com)
【经】鲁桓公九年,春季,纪季姜出嫁到京师。
【传】上面那些话,已说明(她)成为王后了,而这里为什么又称(她为)纪季姜?是我们代替纪国说的,(纪国)父母对于自己的女儿,虽然(她已)成为王后,仍然说我们的季姜。京师是什么地方?是天子所住的地方。“京”是什么意思?是大的意思。“师”是什么意思?是人口众多的意思。天子所住的地方,必定用人多地方大的词语来称它。
【经】夏季,四月。
【经】秋季,七月。
【经】冬季,曹伯派他的世子射姑前来朝见。
【传】诸侯前来朝见叫朝,这是世子,这里为什么也说是朝?《春秋》上面有讥讽父亲老了儿子代替处理政事的记载,但不知它是在讥讽齐呢,还是在讥讽曹呢?
注释 1 纪季姜:即上年祭公所迎周桓王王后。纪,国名。季,姊妹排行。姜,为其姓。2 世子:太子。射(yì)姑:曹桓公太子之名。3 在齐:襄公九年,中原十二国诸侯结盟伐郑,齐世子光代父会盟。襄公十一年,十二国再次结盟伐郑,世子光再次代父赴会。《传》说“在齐”,所指就是这事。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
有关春秋公羊传的文章