【摘要】:原文四年,春,正月,公狩于郎。夏,天王使宰渠伯纠6来聘。其称宰渠伯纠何?译文鲁桓公四年,春季,正月,桓公在郎地狩猎。夏季,天王派宰渠伯纠前来聘问。2 远:狩有常地,诸侯狩不过郊,郎地在郊外,所以说“远”。4 宾客:野兽被杀伤部位在四肢,死得慢,其肉不够生鲜,用以招待宾客。6 宰渠伯纠:宰是官名;渠,周地名,以邑为氏;伯是行次,犹如说老大;纠是其名。经直呼其名,故知官位不高。
原文
【经】四年,春,正月,公狩于郎。
【传】狩者何?田狩1也,春曰苗,秋曰蒐,冬曰狩。常事不书,此何以书?讥。何讥尔?远2也。诸侯曷为必田狩?一曰干豆3,二曰宾客4,三曰充君之庖5。
【经】夏,天王使宰渠伯纠6来聘。
【传】宰渠伯纠者何?天子之大夫也。其称宰渠伯纠何?下大夫也。
译文(www.daowen.com)
【经】鲁桓公四年,春季,正月,桓公在郎地狩猎。
【传】狩是什么意思?是田猎。春季田猎叫苗,秋季田猎叫蒐,冬季田猎叫狩。常事照例不记,这里为什么记?为了讥讽。讥讽什么?讥讽去得太远。诸侯为什么一定要田猎?一是把肉风干后放在豆这种祭盘里,二是用来招待宾客,三是放在国君的厨房里自己吃。
【经】夏季,天王派宰渠伯纠前来聘问。
【传】宰渠伯纠是谁?是周天子的大夫。这里为什么称他为宰渠伯纠(将他的名渠和字伯纠合起来称)?因为他是下大夫。
注释 1 田狩(shòu):打猎。2 远:狩有常地,诸侯狩不过郊,郎地在郊外,所以说“远”。3 干豆:野兽被杀伤在心,死得快,其肉鲜洁,风干了充当祭祀的俎豆(盛食物的礼器,代指食物),谓之干豆。4 宾客:野兽被杀伤部位在四肢,死得慢,其肉不够生鲜,用以招待宾客。5 充君之庖:野兽被杀伤部位在腹,粪便流溢,近于不洁,只可送去厨房自己吃。6 宰渠伯纠:宰是官名;渠,周地名,以邑为氏;伯是行次,犹如说老大;纠是其名。经直呼其名,故知官位不高。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
有关春秋公羊传的文章