理论教育 党锢事件:后汉书中的重要篇章,清晰描绘并深入分析

党锢事件:后汉书中的重要篇章,清晰描绘并深入分析

时间:2023-09-28 理论教育 版权反馈
【摘要】:《党锢列传》算是《后汉书》中比较重要的篇章,对于东汉历史的党锢事件进行了清晰的勾勒和描绘,并对此进行了深刻的分析。于是天子震怒,班下郡国,逮捕党人,布告天下,使同忿疾,遂收执膺等。而党人之名,犹书王府。于是震怒了天子,向各郡下达诏书,逮捕党人,诏告天下,让天下人一起忿恨他们,于是便抓捕了李膺等人。

党锢事件:后汉书中的重要篇章,清晰描绘并深入分析

【题解】

党锢列传》算是《后汉书》中比较重要的篇章,对于东汉历史的党锢事件进行了清晰的勾勒和描绘,并对此进行了深刻的分析。作者赞赏有深厚才学和崇高气节的人,而鄙夷那些卑劣的投机者。在此篇中,带有很浓重的个人情感色彩。

【原文】

夫上好则下必甚,矫枉故直必过,其理然矣。若范滂、张俭之徒,清心忌恶,终陷党议,不其然乎?

【注释】

①清心:纯正之心。

②党议:朋党之间的争议。

【译文】

上位者喜好什么那么追随者就会更变本加厉地模仿,矫正过失就一定会有过头的地方,道理就是这样。如范滂、张俭这样的人,都怀有纯正之心而一心和邪恶对抗,最终还是陷入了朋党之争,不正是这样吗?

【原文】

初,桓帝为蠡吾侯,受学于甘陵周福,及即帝位,擢福为尚书。时同郡河南尹房植有名当朝,乡人为之谣曰:“天下规矩房伯武,因师获印周仲进。”二家宾客,互相讥揣,遂各树朋徒,渐成尤隙,由是甘陵有南北部,党人之议,自此始矣。后汝南太守宗资任功曹范滂,南阳太守成瑨亦委功曹岑晊,二郡又为谣曰:“汝南太守范孟博,南阳宗资主画诺。南阳太守岑公孝,弘农成瑨但坐啸。”因此流言转入太学,诸生三万余人,郭林宗、贾伟节为其冠,并与李膺、陈蕃、王暢更相褒重。学中语曰:“天下模楷李元礼,不畏强御陈仲举,天下俊秀王叔茂。”又渤海公族进阶、扶风魏齐卿,并危言深论,不隐豪强。自公卿以下,莫不畏其贬议,屣履到门

【注释】

①讥揣:讥评揣测他人。

②太学:古时最高学府国学

③强御:强行制约。

④俊秀:才智杰出之人。

⑤屣(xǐ)履:用脚拖着鞋走路,形容急忙的样子。

【译文】

当初,桓帝还是蠡吾侯的时候,曾在甘陵人周福门下学习,等到他继承帝位后,便提升周福为尚书。当时周福的同郡人河南尹房植在当朝很有声望,乡人便给他们编了一首歌谣:“天下规矩房伯武,因师获印周仲进。”他们两家的宾客,也相互讥评揣测,于是各自树立起自己的朋党,慢慢地就产生了间隙和仇怨,于是甘陵地区就有了南北两派,党人之议,从这个时候开始了。后来汝南太守宗资任命范滂为功曹,南阳太守成瑨也委任岑晊为功曹,于是这两个郡中又有歌谣出现说:“汝南太守范孟博,南阳宗资主画诺。南阳太守岑公孝,弘农成瑨但坐啸。”由此这些歌谣又传入太学,学生有三万多人,郭林宗、贾伟节是其中的头领,他们和李膺、陈蕃、王暢等人相互褒奖推崇。于是太学中又流传这样一句话:“天下模楷李元礼,不畏强御陈仲举,天下俊秀王叔茂。”又有渤海的公族进阶、扶风人魏齐卿,都是直言深论之人,不避讳豪强。从公卿以下,没有不畏惧他们批评议论的,都急忙登门拜访他们。

【原文】

河内张成善说风角,推占当赦,遂教子杀人。李膺为河南尹,督促收捕,既而逢宥获免,膺愈怀愤疾,竟案杀之。初,成以方伎交通宦官,帝亦颇谇其占。成弟子牢脩因上书诬告膺等养太学游士,交结诸郡生徒,更相驱驰,共为部党,诽讪朝廷,疑乱风俗。于是天子震怒,班下郡国,逮捕党人,布告天下,使同忿疾,遂收执膺等。其辞所连及陈寔之徒二百余人,或有逃遁不获,皆悬金购募使者四出,相望于道。明年,尚书霍谞、城门校尉窦武并表为请,帝意稍解,乃皆赦归田里,禁锢终身。而党人之名,犹书王府。

【注释】

①风角:古时一种占卜方法,用五音占卜四方之风,以此断定吉凶。

②购募:悬赏缉拿。

【译文】

当时,河内人张成善于风角占卜,占卜到应该大赦,于是便让儿子杀人。当时李膺为河南尹,督促兵士逮捕他,不久之后就遇到大赦而被豁免罪责,李膺心中很愤慨,竟然还是按律将张成的儿子杀掉了。起初,张成利用方伎和宫里的宦官勾结,皇帝也时常向他询问占卜的事宜。张成的弟子牢脩因此上书诬告李膺等人供养太学游士,结交各郡中的学生,相互奔走驱驰,结党营私,诽谤朝廷,败坏风俗。于是震怒了天子,向各郡下达诏书,逮捕党人,诏告天下,让天下人一起忿恨他们,于是便抓捕了李膺等人。这一诏令涉及陈寔等两百多个人,对于那些逃匿而没有抓捕到的,都悬赏捉拿。派出去逮捕的人四处搜罗,随处都可以见到他们。第二年,尚书霍谞、城门校尉窦武一起为他们上书求情,皇帝的恨意才稍微有些舒解,于是便赦免他们并让他们回归田里,终身不能为官。而党人的名字,依然被记载在官府里。

【原文】(www.daowen.com)

自是正直废放,邪枉炽结,海内希风之流,遂共相摽榜,指天下名士,为之称号。上曰“三君”,次曰“八俊”,次曰“八顾”,次曰“八及”,次曰“八厨”,犹古之“八元”、“八凯”也。窦武、刘淑、陈蕃为“三君”。君者,言一世之所宗也。李膺、荀翌、杜密、王暢、刘祐、魏朗、赵典、朱为“八俊”。俊者,言人之英也。郭林宗、宗慈、巴肃、夏馥、范滂、尹勋、蔡衍、羊陟为“八顾”。顾者,言能以德行引人者也。张俭、岑晊、刘表、陈翔、孔昱、苑康、檀、翟超为“八及”。及者,言其能导人追宗者也。度尚、张邈、王考、刘儒、胡母班、秦周、蕃向、王章为“八厨”。厨者,言能以财救人者也。

【注释】

①炽结:紧密勾结。

②八元、八凯:八元,相传高辛氏有八个才子;八凯,相传高阳氏有八个才子。

【译文】

自此之后正直之人被废置,邪恶之人紧密勾结在一起,海内仰慕风操之人,都相互标榜赞扬,评判天下名士,并为他们取名号。最上等的为“三君”,次一些的为“八俊”,接下来依次是“八顾”“八及”“八厨”,犹如古时候的“八元”“八凯”。窦武、刘淑、陈蕃为“三君”。君,说的是世人所效法的宗师。李膺、荀翌、杜密、王暢、刘祐、魏朗、赵典、朱为“八俊”。俊,指的是人类中的精英。郭林宗、宗慈、巴肃、夏馥、范滂、尹勋、蔡衍、羊陟为“八顾”。顾,说的是能够以德行引导人的人。张俭、岑晊、刘表、陈翔、孔昱、苑康、檀、翟超为“八及”。及,指的是能够教导追随楷模之人。度尚、张邈、王考、刘儒、胡母班、秦周、蕃向、王章为“八厨”。厨,说的是能够用财物救助他人的人。

【原文】

又张俭乡人朱並,承望中常侍侯览意旨,上书告俭与同乡二十四人别相署号,共为部党,图危社稷。以俭及檀彬、褚凤、张肃、薛兰、冯禧、魏玄、徐乾为“八俊”,田林、张隐、刘表、薛郁、王访、刘诋、宣靖、公绪恭为“八顾”,朱楷、田槃、疎耽、薛敦、宋布、唐龙、嬴咨、宣褒为“八及”,刻石立墠,共为部党,而俭为之魁。灵帝诏刊章捕俭等。大长秋曹节因此讽有司奏捕前党故司空虞放、太仆杜密、长乐少府李膺、司隶校尉朱、颍川太守巴肃、沛相荀翌、河内太守魏朗、山阳太守翟超、任城相刘儒、太尉掾范滂等百余人,皆死狱中。余或先殁不及,或亡命获免。自此诸为怨隙者,因相陷害,睚眦之忿,滥入党中。又州郡承旨,或有未尝交关,亦离祸毒。其死徙废禁者,六七百人。

【注释】

①刊章:消除告发人姓名的抓捕文书

②离:同“罹”,遭遇。

【译文】

又有张俭的同乡人朱並,奉承中常侍侯览的旨意,上书告发张俭和同乡二十四人相互取了很多名号,都是郡中的朋党,图谋危害社稷。称张俭以及檀彬、褚凤、张肃、薛兰、冯禧、魏玄、徐乾为“八俊”,田林、张隐、刘表、薛郁、王访、刘诋、宣靖、公绪恭为“八顾”,朱楷、田槃、疎耽、薛敦、宋布、唐龙、嬴咨、宣褒为“八及”,并刻立石碑平地祭祀,也是一个派系,而张俭就是他们的头领。灵帝下诏刊章逮捕张俭等人。大长秋曹节因此暗示相关部门上奏逮捕之前的党羽故司空虞放、太仆杜密、长乐少府李膺、司隶校尉朱、颍川太守巴肃、沛相荀翌、河内太守魏朗、山阳太守翟超、任城相刘儒、太尉掾范滂等一百多人,都死在了牢狱中。其余有些已经死了,有些已经逃亡了,免除了这场灾难。自此之后那些有仇怨间隙的人,相互陷害,一点小仇,也要诬告成党人。又有州郡为了秉承旨意,有的甚至没有和党人交往过,也都遭遇毒害。因此死亡、流放、禁锢的人,有六七百个。

【原文】

熹平五年,永昌太守曹鸾上书大讼党人,言甚方切。帝省奏大怒,即诏司隶、益州槛车收鸾,送槐里狱掠杀之。于是又诏州郡更考党人门生故吏父子兄弟,其在位者,免官禁锢,爰及五属

【注释】

①讼:为人申冤。

②五属:五服内的亲属。

【译文】

熹平五年,永昌太守曹鸾上书为党人申冤,言辞甚是恳切。灵帝看了奏章后很恼怒,即刻下诏司隶、益州将曹鸾关入囚车,送往槐里监狱而被拷打致死。于是又下诏州郡继续追查党人的门生、故吏以及父子兄弟,在位的人,被免除官职、终身禁锢,牵连了五服内的亲属。

【原文】

光和二年,上禄长和海上言:“礼,从祖兄弟别居异财,恩义已轻,服属疏末。而今党人锢及五族,既乖典训之文,有谬经常之法。”帝览而悟之,党锢自从祖以下,皆得解释。

【注释】

①典训之文:《左传》中记载:“父子兄弟,罪不相及。”

【译文】

光和二年,上禄长和海上言:“礼,从祖兄弟都有各自的住所和财物,感情已经淡薄了,亲属关系也比较疏远。而今党人的祸患牵连到五服,这既背离了典训之文,又违背了人之常理。”灵帝看了之后有所醒悟,于是党人禁锢自从祖之下,都得到了赦免。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈