习近平总书记提出“坚持宗教中国化方向”,为中国五大宗教指明了未来的发展方向。中国南传上座部佛教更要坚持中国化方向,否则南传上座部佛教要在中国继续传承就更难了。笔者认为西双版纳南传上座部佛教要继续传承,关键还是南传上座部佛教经典是否能传承,这就需要我们在坚持中国化方向的指引下做好以下几个方面的工作:
首先,要做好南传上座部佛教经典语言文字的传承。20世纪八九十年代,泰国北部和缅甸掸邦东部景栋市有人开发了兰那文(老傣文)蜡纸刻写油印体,后来又有人研究出兰那文的电脑输入法和印刷体。1994年至1996年期间,西双版纳有僧人前往泰国清迈学习佛经文电脑输入法,学成后回到西双版纳总佛寺,从事傣文电脑输入工作,为南传上座部佛教傣文经典的传播发挥了重要作用。后来西双版纳报社又研究出了另一种老傣文电脑输入法,起初字体拼写出现很多欠缺,经过几年的技术改进,也走向成熟且富于美感。以上这些做法都为西双版纳南传上座部佛教傣文经典的传承和发展奠定了很好的基础。未来要与时俱进,跟上现代印刷体、媒体和电子以及网络技术,甚至通过智能化技术和设备传承经典。
为了适应中国社会,走好中国化道路,南传上座部佛教经典文字也需要走向汉化。傣族是中华民族之一,汉字是中华人民共和国官方语言文字,未来只会越来越普及,将来使用这种语言文字书写南传上座部佛教经典会方便更多的人使用佛经。傣族中懂得傣文的人只可能会越来越少,那么读懂南传上座部佛教傣文经典的人也就会越来越少,与其让南传上座部佛教和傣文经典消亡还不如就让南传上座部佛教经典由傣文转换成汉文的经典,这样不仅让不懂傣文的傣族读得懂南传上座部佛教经典,还使其他民族也能读懂南传上座部佛教经典,以促进南传上座部佛教中国化进程,继续传承下去。历史上译成汉文的南传上座部佛教经典有《阿含经》《清净道论》《法句经》等,而《南传大藏经》先后由新加坡、中国台湾和大陆出版发行。西双版纳法住禅林大导师玛欣德长老十几年来做了大量的翻译和著述工作,翻译的有:(1)《阿毗达摩讲要》(上、中、下三集);(2)《大护卫经》;(3)《比库巴帝摩卡》;(4)《增支部一集巴利》等;著述的有:(1)《生命的意义》;(2)《您认识佛教吗?》;(3)《如是师语》;(4)《上座部佛教修学入门》;(5)《上座部佛教止观禅修次第》 等。这些都为中国南传上座部佛教汉文经典奠定了很好的基础。
其次,布施经书活动的优良传统需要继续传承,但是必须转变形式。传统形式和内容的布施经书活动已经不适应当代傣族社会;抄写经书,每家每户或每对夫妇一年供养一本经书对南传上座部佛教的传承也已经没有太大的意义;每本佛经都要由出家人念唱完的做法大多数情况下都难以备足各种条件。布施佛经的形式必须进行转换。比如,每户家庭或每对夫妇一年捐资印刷佛经或者请人刻写贝叶经等;举办讲经活动时,请高僧来讲经而不是按传统的方式念唱佛本生故事经;也可以适当购买汉文版的南传上座部佛教经典供养给寺院,年轻人包括出家人和在家人都可以学习。资金多的寺院,可以建藏经楼和讲经堂,提供讲经的场所,方便出家人讲经和信众听闻佛法。(www.daowen.com)
再次,发扬在家居士群体参与念诵佛经的传统。近十余年,各地傣族村寨出现了一批批穿白衣的男女居士,这些居士是从传统的白衣居士提升的,他们经常组织到村寨寺院诵经,逐渐形成了居士诵经团。南传上座部佛教高僧认为居士诵经团有利于佛教传播,也有利于信徒安居乐业,培养他们乐善好施的精神,应该对白衣居士诵经团给予支持和引导。比如2017年和2018年的春节期间,在景洪大金塔寺举办居士偈颂比赛活动,来自西双版纳州各地的约几千位白衣居士参加了比赛。这样的居士群体对南传上座部佛教传承具有很大的潜力,应该给予大力支持并让其发挥更大的作用。
最后,佛教人才培养必须把传统与现代教育相结合。为了使南传上座部佛教更好地传播,在党和政府的关心支持下,南传上座部佛教界积极努力兴办现代佛学院校。云南佛学院西双版纳分院经过多年的办学已经有了一定基础,还需要继续研究办学模式和教学目标,提高教学质量。传统培养方式是为了暂时满足广大信教群众的需要,现代教育是为了引导未来广大信众的信仰方向,积极引导南传上座部佛教走中国化道路。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。