理论教育 贝叶文化与古文字库:珍贵文献的收集与保护

贝叶文化与古文字库:珍贵文献的收集与保护

时间:2023-08-16 理论教育 版权反馈
【摘要】:巴利语系贝叶经的另一重要遗产价值,在于它对于古老文字的保护。仅就文字方面来说,贝叶文化也因国别、使用族群和地方的差异而呈现出显著的多样性特征。其中德宏傣文和金平傣文只有纸质古籍,未见贝叶经。[7]无论如何,中国、东南亚和南亚地区诸多国家的贝叶经典籍,都是承载着多种古老文字系统的文字库,是包含着海量历史信息和各族群珍贵传统文化的珍贵古籍文献。

贝叶文化与古文字库:珍贵文献的收集与保护

巴利语系贝叶经的另一重要遗产价值,在于它对于古老文字的保护。此“古老”,是指记录在贝叶经的文字,都是在该国家/地区/族群中传承了数百上千年历史的文字。例如在中国,历史上,“佛经中相当一部分被傣族僧侣按原音转写成傣文,一部分被翻译成傣语”。[5]但随着时代和社会的变迁,这些文字现今已经只有比较少的人才懂得,从而显现出一种遗产化或“古老”性。例如,西双版纳地区刻写贝叶经使用的文字被当地人叫作“老傣(泐)文”,自从20世纪五六十年代经“简化”改革后,就被一种书写相对简易的“新傣文”取代。由于新傣文确实比老傣文简单易学,加之国民教育系统里对少数民族地区实行的“双语”教学中选用的民族语言也是“新傣文”,因此,书写优美、有着特殊韵味但比较难学的“老傣(泐)文”便逐渐淡出了西双版纳傣族的社会生活。然而,因为新傣文的一些局限性,民间一般不用它来刻写抄录佛教典籍尤其是贝叶经。故而,至今仍存在于贝叶经刻本上的那些“老傣文”,便成了保留和记录老傣文的文字库。

仅就文字方面来说,贝叶文化也因国别、使用族群和地方的差异而呈现出显著的多样性特征。例如,巴利语系贝叶经刻本和纸质抄本中用于记录佛经教义的文字就有很多种。若按现代国家来划分,这些文字来自斯里兰卡、缅甸、泰国、老挝、柬埔寨、中国等多个国家;若从历史观的角度看,主要的记录文字包括僧伽罗文、高棉文、缅文、兰那文、傣文等多种,其刻写与传承族群涉及斯里兰卡僧伽罗族、柬埔寨高棉族、缅甸掸族、老挝佬族、泰国泰族和中国傣族等多个主要族群;即便在一个族群内部,文字也可能有多种,如在中国,傣族用于刻写贝叶经或贝叶典籍的文字就分西双版纳(傣泐文)、德宏傣文(傣纳文)、耿马和瑞丽的傣绷文以及金平傣文(傣端文)等。其中德宏傣文和金平傣文只有纸质古籍,未见贝叶经。[6]

就贝叶经的历史价值来看,虽然在保存条件适宜的情况下,贝叶经刻本的保存时间可以长达数百上千年,但由于贝叶文化区域内大多数地区气候炎热,一些地区历史上甚至战乱频繁,加之保存不善所引起的虫蛀、风干脆裂等问题,影响了贝叶经典籍的实际保存时限。在泰国发现了历史逾四百年的贝叶经刻本;在泰国、缅甸、老挝等国也不乏历史超两三百年的贝叶古籍;在中国,由于20世纪下半叶“文化大革命”的冲击,加之傣族寺庙中也有以新刻经更换旧经的习惯,现在常见的大多是18世纪以后的贝叶经了。[7](www.daowen.com)

无论如何,中国、东南亚和南亚地区诸多国家的贝叶经典籍,都是承载着多种古老文字系统的文字库,是包含着海量历史信息和各族群珍贵传统文化的珍贵古籍文献

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈