欧盟诸项政策包括其第三国移民政策的变化,主要体现在欧盟一体化各个阶段的基础性条约以及与之配套的各类次级立法文件,即各种条例(Regulation)、指令(Directive)、决议(Resolution)之中,当然,欧盟各种机构(委员会、议会、法院)的研究学者、专家们提出的相应的报告(Report)、评论(Comment)以及著作,也是珍贵的资料渊源。对相关政策的书面文件的阅读,无论是法条主义的方式还是文本比对的方式,都成为最为基本的研究手段。文本研究的资料都是来源于欧盟各机关官方网站发布的权威文本,特别是其承认的官方英文文本。作者在对这类文本的翻译过程中对照了国内目前已经有的翻译资料,在基本术语、概念、名称与结构方面,做到与现有的国内学界的接轨。对于国内学界尚未触及的领域,尊重目前国外学者,特别是欧盟地区的学者的常用通用语词与表达,比如“near equality”(大致平等)。
因为本文研究对象明显的现实性,要求作者近距离的观察了解第三国移民,特别是中国移民的实际生活,尤其是他们在所在国的权利感受和实现状况,这需要作者运用社会调查的方法收集相关的案例、数据与真实的心理感受。为此,作者在北欧与英国生活其间,广泛参与到了当地华人移民社会与当地人社会的生活当中,进入他们的家庭,参加他们的各类活动,比如家居礼仪、婚丧嫁娶、信仰崇拜、选举投票、公司注册、租地买房、装修装潢等,针对不同的移民类型,比如学生移民、研究者移民、家庭团聚移民、申请永久居留的移民、由永居身份向“申请入籍”转变的移民,甚至难民(政治、军事、宗教信仰与环境危机等)、偷渡移民、人口贩卖走私的受害人等,收集到了一百多份调查案例的访谈笔录;此外,在北欧的瑞典、丹麦、挪威,南欧的意大利,西欧的英国、法国,东欧的波兰等地,针对华人移民的特定团体进行相关的社会调查,以问卷的方式收集到了一些原始数据,比如在波兰首都华沙有一个中国华人商城GD,作者曾经在那里和这些最初来自中国,后经由罗马尼亚、匈牙利、南斯拉夫、意大利、西班牙、奥地利等地聚在一起的中国商人长时间生活在一起,他们的现实遭遇是促成本书权利关注导向的重要原因。(www.daowen.com)
在考察欧盟第三国移民政策的变迁时,本文的立意在于对移民权利相关文本的解读以及揭示其现实状态,而权利的真实状况在司法案例的评述分析中最容易得到。但是因为华人移民在诉讼问题上的传统和保守,在欧盟各级法院发生的案例较少,公布的法案报告就更少,本文在选取案例时,不着重关注其国籍来源地,而主要留意其所代表的某种真实的法律关系。最后,本文对案例的解读,重点不是在对案件以及案件发生的社会背景的再分析,而是透过对案件的审理结果的思考以及相关学者的思考,解读第三国移民政策以及该政策所反映的权利要求和变化的真实状态。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。