理论教育 20世纪中国古代文化经典在东南亚的传播编年:参考文献

20世纪中国古代文化经典在东南亚的传播编年:参考文献

时间:2023-08-11 理论教育 版权反馈
【摘要】:Tab Id=801&ctl=Detail&m id=1275&ID=1007.[6]http://www.vietnam.vn/c1033n20101224164815734/xuat-ban-dai-vietquan-bao.htm.[7]http://lichsuvn.info/forum/show thread.php?

20世纪中国古代文化经典在东南亚的传播编年:参考文献

著作

中文:

[1]何乃英.东方文学概论(东南亚部分) [M]. 北京 :中国人民大学出版社,1999.

[2]克劳婷·苏尔梦编著.中国传统小说在亚洲 [M].颜保等译.北京:国际文化出版公司,1989.

[3][越]黎文景.穗城会馆天后庙 [M]. 胡志明市:青年出版社,2007.

[4][越]潘安.越南南部华人文化考究 [M]. 胡志明市:文化新闻出版社,2007.

[5]饶芃子.中国文学在东南亚 [M].广州:暨南大学出版社,1999.

[6]徐善,林明华.越南华侨史 [M]. 广州:广东高等教育出版社,2011.

越南文:

[1]Huỳnh Ngọc Trảng. Đc khảo văn hoá ngưi Hoa Nam Bộ[M]. Hà Nội:Nxb Văn hoá dân tộc,2012.

[2]Nguyễn Văn Sanh. Văn hoá & nghệ thuật ngưi Hoa thành phố Hồ Chí M inh[M]. Trung tâm văn hóa thành phố Hồ Chí M inh,2006.

[3]Phan An.Ngưi Hoa Nam Bộ[M]. Hà Nội:Nxb Khoa học xã hội,2005.

[4]Viện Nghiên cứu Trung Quốc.15 năm xây dựng & phát triển(1993-2008)[M]. Hà Nội:Nxb. Khoa học xã hội,2008.

论文

中文:

[1]蔡捷恩.中医药学在越南[J].中医杂志,1993(2).

[2]陈益源.中国明清小说在越南的流传与影响[J]. 上海师范大学学报(哲学社会科学版),2009,38(1).

[3]冯立军.古代中越中医中药交流初探[J].海交史研究,2002(1).

[4]顾留馨.顾留馨自述越南之行[J].中华武术,2004(8).

[5]黄敏,林丽.道教与越南传统文化[J].东南亚纵横,2003(8).

[6][越]黄达士.《三国演义》与越南汉字历史小说[D].华中师范大学硕士学位论文,2008.12.

[7][法]利奥内尔·韦隆;杨保筠译.1975至1979年间的越南华人[J].八月桂侨,1989(1).

[8]谭志词.越南会安“唐人街”与关公庙[J].八桂侨刊,2005.12(5).

[9]谭志词.关公崇拜在越南[J].宗教学研究,2006(1).

[10][日]武内房司;刘叶华译.中国民众宗教的传播及其在越南的本土化——汉喃研究院所藏诸经卷简介[J].清史研究,2010(1).

[11]夏露.略论20世纪上半叶中国古典小说在越南的翻译热[J].东南亚纵横,2007(5).

[12]夏露.《红楼梦》在越南的传播述略[J].红楼梦学刊,2008(4).

[13]夏露.《三国演义》对越南汉文历史小说的影响[J].内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版),2010,39(3).

[14]易文.越南华文报纸在越南华人身份认同中的双重角色——基于华文《西贡解放日报》记者杨迪生新闻作品集《走进堤岸》的文本分析[J].广西大学学报(哲学社会科学版),2010,32(2).

[15]易文,赖荣生.越南华文媒体:历史、现状与前景 [J].东南亚纵横,2009(12).

[16]杨群熙.越南潮人的中华和乡邦文化情缘 [D].第五届潮学国际研讨会论文集,2005(8).

[17]钟珊.越南的中国研究 [J].汉字汉文研究,2010,12(6).

[18]周中坚.东南亚华文报刊的世纪历程 [J].东南亚,2004(2).

越南文:

1.Đoàn Lê Giang. Á Nam Trần Tuấn Khải, “anh khóa với những vần thơ nước non”[J]. Tạp chí Nghiên cứu Văn học, Hà Nộ,2007(7).

2.Trần Đức Dụ. Á Nam Trần Tuấn Khải[J]. tạp chí Xưa & nay,1998(11).

网站

中文:

[1]http://baike.baidu.com/view/2377446.htm.

[2]http://www.guoxue.com/tangyanjiu/hwyj/yntsyj.htm.

越南文:

[1]http://vi.w ikipedia.org/w iki/Nguy%E1%BB%85n_An_Kh%C6%B0%C6%A1ng.

[2]http://vi.w ikipedia.org/w iki/Nam_Tr%C3%A2n.

[3]http://th-m inhdao-tphcm.edu.vn/Home/.

[4]http://www.hcmup.edu.vn/index.php?option=com_content&view=article&id=468%3Atran-xuan-de&catid=216%3Akhoa-ngu-van&Itemid=374&lang=vi&site=51.

[5]http://hnue.edu.vn/Default.aspx?Tab Id=801&ctl=Detail&m id=1275&ID=1007.

[6]http://www.vietnam.vn/c1033n20101224164815734/xuat-ban-dai-vietquan-bao.htm.

[7]http://lichsuvn.info/forum/show thread.php?t=13066.(www.daowen.com)

[8]http://tannam tu.com/a/news?t=74&id=988760.

[9]http://www.longan.gov.vn/chinhquyen/sovhtt/Pages/TranPhongSac.aspx.

[10]http://namkyluctinh.org/a-lichsu/huahoanh/huahoanh-giaithoai%5B2-dichgia%5D.htm.

[11]http://namkyluctinh.org/a-vhbkhao/nvha-nchanhsat.htm.

[12]http://lgwwwwww.s109.991idc.com/index.php/Index/view?id=23.

[13]http://web.hanu.vn/cn/mod/resource/view.php?id=15.

[14]http://www.cf l.udn.vn/modules.php?name=Intro&op=Department&sid=6.

[15]http://www.hcmup.edu.vn/index.php?option=com_content&view=article&id=5702%3Akhoa-ting-trung&catid=2535%3Acac-n-v-trc-thuc&Itemid=4357&lang=vi&site=144.

[16]http://dhnt.ftu.edu.vn/index.php?option=com_content&view=article&id=751:gioi-thieu-khoa-tieng-trung-quoc&catid=44:c-cu-t-chc&Itemid=86.

[17]http://www.dongphuonghoc.org/VN/newsdetail.asp?page=1&ex ID=1193&catalogiesID=1.

[18]http://ulis.vnu.edu.vn/taxonomy/term/136/165.

[19]http://nvtq.hcmussh.edu.vn/3cms/?cmd=120&cat=401318408669832.

[20]http://www.huf lit.edu.vn/home/modules.php?name=News&op=viewst&sid=1.

[21]http://daihocphuongdong.edu.vn/NgoaiNgu.aspx?TinTucID=53.

[22]http://www.dhsphue.edu.vn/dhsphue/view/index.php?opt=showmenu&iddonvi=16&idmenu=410#&slider1=4.

[23]http://bulletin.vnu.edu.vn/ttsk/Vietnamese/C1736/C2020/C2025/2007/05/N16767/?35.

[24]http://nhonnghiaduongvn.com/Introduction.htm l.

[25]http://khoavanhoc.edu.vn/index.php?option=com_content&view=article&id=124:b-mon-han-nom&catid=54:bm-han-nom&Item id=137.

[26]http://huc.edu.vn/chi-tiet/2043/Nhung-cai-nhat-cua-147-nam-bao-chiquoc-ngu-Viet-Nam.htm l.

[27]http://tuoitre.vn/van-hoa-giai-tri/385663/vi%CC%83nh-bie%CC%A3tgia%CC%81o-su-bu%CC%89u-ca%CC%80m.htm l.

[28]http://khoavanhoc-ngonngu.edu.vn/home/index.php?option=com_content&view=article&id=1419:gs-lng-duy-th&catid=116:thy-co-v-hu&Itemid=183.

[29]http://vietnam.vnanet.vn/vnp/vi-vn/13/6/6/38388/default.aspx.

[30]http://vietrro.org.vn/tac-gia-tac-pham/tac-gia-viet-nam/148-pgpgs-phanvn-cac.htm l.

[31]http://nguvan.hnue.edu.vn/?com p=content&id=214&GIAO-SUNGUYEN-KH%E1%BA%AEC-PHI--NHA-GIAO,-NHA-NGHIEN-CUU-VANH%E1%BB%8CC.htm l.

其 他

越南各研究机构关于中国文学目录:

[1]越南河内国家图书馆关于中国文学目录

[2]越南河内国家图书馆汉喃文献数字图书资料

[3]越南社会科学翰林院文学院关于中国文学目录

[4]越南社会科学翰林院科学信息院关于中国文学目录

【注释】

[1]徐善福、林明华:《越南华侨史》,广州:广东高等教育出版社,2011年,第240—241页。

[2]克劳婷·苏尔梦编著,颜保等译:《中国传统小说在亚洲》,北京:国际文化出版公司,1989年,第208—236页。

[3]夏露:《略论20世纪上半叶中国古典小说在越南的翻译热》,《东南亚纵横》2007年第5期,第51页。

[4]夏露:《略论20世纪上半叶中国古典小说在越南的翻译热》,《东南亚纵横》2007年第5期,第51页。

[5][越]黄达士:《〈三国演义〉与越南汉字历史小说》,华中师范大学硕士学位论文,2008年12月,第16—17页。

[6]夏露:《略论20世纪上半叶中国古典小说在越南的翻译热》,《东南亚纵横》2007年第5期,第54页。

[7]早期越南华人主要由广东帮、福建帮、潮州帮、海南帮和客家帮这5个族群组成。

[8]Phan An,Chùɑ Hoɑ thành phố Hồ Chí Minh,Nxb.tp.HCM,năm 1990,tr.9.(潘安:《胡志明市华人庙宇》,胡志明:胡志明市出版社,1990年,第9页)

[9][越]黎文景:《穗城会馆天后庙》,胡志明市:青年出版社,2000年,第9页。

[10]谭志词:《越南会安“唐人街”与关公庙》,《八桂侨刊》2005年12月第5期,第46页。

[11]Phan An,Ngườ Hoɑ ở Nɑm bộ,Nxb. Khoa học xã hội,Hà Nội,năm 2005,tr.219-238.(潘安:《越南南部华人》,河内:社会科学出版社,2005年,第219—238页)

[12]夏露:《略论20世纪上半叶中国古典小说在越南的翻译热》,《东南亚纵横》2007年第5期,第53页。

[13]林金枝:《近代华侨在东南亚传播中华文化中的作用》,《南洋问题研究》1990年第2期,第11页。

[14]杨群熙 :《越南潮人的中华和乡邦文化情缘》,《第五届潮学国际研讨会论文集》,第357—367页。

[15]蔡捷恩:《中医药学在越南》,《中医杂志》1993年第2期,第60—62页。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈