理论教育 1970年:20世纪中国文化经典在东南亚的传播

1970年:20世纪中国文化经典在东南亚的传播

时间:2023-08-11 理论教育 版权反馈
【摘要】:1979年9月13日,更名为“汉喃研究院”。1993年越南国家社科人文中心成立时,将其归为其中的一个研究院。1993年汉喃研究院与法国远东学院合作,编辑出版了《越南汉喃遗产目录》,共收录了5000余种现存于越南的汉喃古籍。

1970年:20世纪中国文化经典在东南亚的传播

一、大事记

1.3月,在堤岸崇正医院举办了一场由113名西贡华侨画家及30名香港画家、64名台湾画家共同参与的慈善画展。

2.直属于越南社会科学委员会的汉喃部(Ban Hán Nôm)成立,后更名为“汉喃研究院”。

二、书(文)目录

1.《中国哲学史大纲》(Trung Quốc triết học sử đại cương),黄明德(Huỳnh M inh Đức)译,Nxb. Khai trí,西贡。(www.daowen.com)

2.《古文教程》(Giáo trình cổ văn)第二册第一部分(中国古文《楚辞》、先秦历史、哲学散文),阮碧吴(Nguyễn Bích Ngô)编,Nxb. Giáo dục,河内

3.《人生观与中华诗文》(Nhân sinh quan và thơ văn Trung Hoa),阮献黎(Nguyễn Hiến Lê)译,Nxb. Ca dao,西贡。

三、备注

越南汉喃研究院成立于1970年,当时直属于越南社会科学委员会汉喃部(Ban Hán Nôm)。1979年9月13日,更名为“汉喃研究院”。1993年越南国家社科人文中心(即越南社会科学翰林院)成立时,将其归为其中的一个研究院。汉喃研究院的主要职责范围有:收集、保存越南国内的汉喃资料,编译、研究、出版汉喃资料,培养汉喃研究人员。据前院长郑克孟介绍:在该院收藏的几千部文献,主要是越南古代和中近代的作品,目前已经翻译成越南文的只有少数几百部,大量的文献还正在收集、考证和翻译过程中。1993年汉喃研究院与法国远东学院合作,编辑出版了《越南汉喃遗产目录》,共收录了5000余种现存于越南的汉喃古籍。其中有三分之一的古籍由中国传到越南,另有三分之二的古籍系越南人在中国汉文化影响下撰述的作品。这些古籍是学术届研究汉文化的重要文献,对越南学术界的中国传统文化研究活动具有十分重要的意义。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈