随着西方文化的侵入,现代报刊、印刷业在越南逐渐兴起并迅速发展起来。1865年,越南南方出现了法国人创办的第一份国语报《嘉定报》,此后又有多种国语报刊问世。
20世纪中国古代文化经典,特别是文学作品在越南得以广泛传播与这一时期越南报刊、印刷业的兴起与发展有着密切的关系。许多中国古典小说都是先通过报纸刊登评介或连载,然后才出单行本的。1901年8月1日,西贡《农贾茗谈》(Nông Cổ Mín Đàm)报刊登了《三国演义》桃园三结义部分国语字的翻译版本及对三国人物的评点文章,从此拉开了现当代越南翻译中国古典小说的序幕。此后,许多中国古典小说在越南先由《东洋杂志》《中北新闻》《南风杂志》《六省新闻》《星期六小说》等报纸杂志连载,然后交由出版社出版发行。不少翻译中国古典小说的人士本身就是办报人,如曾经翻译过《三国演义》的越南南方著名翻译家阮文咏就于1907年创办《登古丛报》,此后,还主办多种报纸和杂志,发表大量文章。他还和法国人联合开办了越南北方第一个印书局,印刷他的译作和著作。
这一时期,译介并刊登过大量中国古典小说的报刊有《农贾茗谈》《六省新闻》《东洋杂志》《南风杂志》《妇女新闻》等。《农贾茗谈》顾名思义就是边喝茶边谈论农业、商业之事的报纸。该报是南圻最早把中国文学作品翻译成国语字的报刊之一,也是越南第一份国语字经济报,由法国人保罗·卡纳瓦乔(Paul Canavaggio)在西贡创立。第一期发行于1901年8月1日,1921年11月4日停刊,共发行100多期,每期8页。该报的主编和撰稿人都是当时越南一些著名的学者和作家,如梁克宁、陈政照、阮政瑟、黎文忠、阮安姜、潘国光、杜青锋等。该报的创刊推动了包括南圻在内的整个越南报刊业和国语文学的发展,该报也是越南第一份举办小说创作比赛的报刊。1913年,《东洋杂志》由在越南经营印刷业的德裔法国人斯科内德(F.H.Schneider)在河内创办,由阮文咏担任主编。最初,该杂志是西贡《六省新闻》报在北圻、中圻的副刊。1913—1914年间,《东洋杂志》和一般的报刊一样,常刊登一些社会政治时事新闻和学术性文章。但在1915年《中北新闻》报创刊后,《东洋杂志》改为专门刊登介绍和翻译各种外国文学作品的杂志。当时越南许多著名学者、翻译家如潘继柄、阮杜牧、范琼、陈重金、阮克孝等都在该杂志上发表了文章或译介作品。(www.daowen.com)
这一时期,侨报和华文报刊的创办对于中国古代文化经典在越南的传播也起到了一定的推动作用。1918年,越南第一家侨报《南圻日报》在西堤创刊,结束了越南华侨无报的历史。此后,又相继出现了《华侨报》《群报》《中国日报》《全民日报》《侨声报》《远东日报》《亚洲日报》等具有影响力的侨报。1938年创刊的《全民日报》是当时最具影响力的侨报。该报不仅经常转载越南国内进步报刊及香港中国新闻社提供的文章,还辟有《选摘评介》,经常刊登当地华侨知识分子撰写的文学作品,深受广大侨胞的欢迎。除了在越南南方拥有众多读者,该报还销售到越南中部、北部及柬埔寨金边和老挝万象等地,日发行量达5000多份,成为当时印支日发行量最大的侨报[1]。
当时在国语字普遍应用于越南社会的文化背景下,越南各地华侨创办的报刊则为仍以华文为创作载体的华人作者提供了珍贵的创作园地,其作品也以侨胞为主要阅读对象。这些侨报的内容贴近华侨的现实生活,在弘扬中华传统文化、推动华侨社群建设、促进中越文化交流等方面均发挥了一定的作用。但可惜的是,1975年4月30日越南南方解放后,越南境内的侨报全部停刊,仅有华文版的《西贡解放日报》发行至今,但它已不再是一份华侨报刊。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。