理论教育 1933年:20世纪中国古代文化经典在东南亚的传播编年

1933年:20世纪中国古代文化经典在东南亚的传播编年

时间:2023-08-11 理论教育 版权反馈
【摘要】:3.新加坡《南洋商报》于该年1月21日创设了副刊《狮声》。5.1933年出版的《西游》为重版。早在1889年,马来亚土生华人陈明德也曾翻译了这部小说。7.《封神万仙阵》的第三卷至第十七卷于1933年至1939年出版,是1931年、1932年出版的《封神榜》前两卷的续集。10.《杨文广征南闽》,又名《杨文广扫十八洞》,四卷,于1933年至1934年出版。

1933年:20世纪中国古代文化经典在东南亚的传播编年

一、大事记

1.由黄月亭组建的歌仔戏剧团同意社于1933年前往马来亚演出。

2.琼剧二南剧团到新加坡、泰国演出。

3.新加坡《南洋商报》于该年1月21日创设了副刊《狮声》。《狮声》的创设,标志着新马华文文学进入了崭新的历史阶段。

4.马来西亚海南会馆联合会成立。[39]

二、书(文)目录

1.《李哪吒》(LEE LO-CHIA),袁文成(Wan Boon Seng)译,星成书局(Sing Seng Book Co.),新加坡。

2.《西游》,峇抵彦东(Batu Gantong)译,D. T. 林出版社,新加坡。

3.《杏元小姐与梅良玉》(HENG GUAN SEO-CHIA SAMA MWEE LIANG GEOK),高·琼尼(Koh Johnny)译,马来亚出版社(Malay Press),新加坡。

4.《封神万仙阵》(第三卷),肖丕图(Seow Phi Tor)、肖钦山(Seow Chin San)译,D.T.林出版社,新加坡。

5.《正德君游江南》(CHENG TECK KOON YEW-KANG-LAM),肖丕图(Seow Phi Tor)、肖钦山(Seow Chin San)译,新加坡。

6.《菊花小姐》(KEK-HUA SIOCHIA),袁文成(Wan Boon Seng)译,星成书局,新加坡。

7.《杨文广征南闽》(YEO BOON KONG CHENG LAM BAN),袁文成(Wan Boon Seng)译,星成书局,新加坡。(www.daowen.com)

三、备注

1.同意社拥有演员近百名,成为在当时新马演出规模最大的歌仔戏班。

2.二南剧团主要演员有邢德新、播辉星、符致明、林鸿鹤、龙竟天、陈崇雅、郭远志等。演出剧目有《秋瑾殉国》《林格兰就义》《糟糠之妻》等。

3.马来西亚海南会馆联合会(THE FEDERATION OF HAINAN ASSOCIATION MALAYSIA),简称为马海南联会,马海南联会是马来西亚海南人士的最高领导机构,截至2004年3月拥有70个属会,共计3万余名成员。

4.《李哪吒》,共100页,附插图。

5.1933年出版的《西游》为重版。

6.《杏元小姐与梅良玉》,又名《二度梅》,共100页。早在1889年,马来亚土生华人陈明德也曾翻译了这部小说

7.《封神万仙阵》的第三卷至第十七卷于1933年至1939年出版,是1931年、1932年出版的《封神榜》前两卷的续集。

8.《正德君游江南》,又名《白牡丹》,四卷,共408页。出版前以连载形式刊登在《侨生之星》和《侨生之光》上。

9.《菊花小姐》,共104页,附插图。

10.《杨文广征南闽》,又名《杨文广扫十八洞》,四卷,于1933年至1934年出版。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈