[国学文言文]
南霁云之乞救于贺兰也,贺兰嫉巡、远之声威功绩出己之上,不肯出师救;爱霁云之勇且壮,不听其语。强留之,具食与乐,延霁云坐。霁云慷慨语曰:“云来时,睢阳之人不食月余日矣!云虽欲独食,义不忍!虽食,且不下咽!”因拔所佩刀断一指,血淋漓,以示贺兰。一座大惊,皆感激为云泣下。云知贺兰终无为云出师意,即驰去。将出城,抽矢射佛寺浮图,矢著其上砖半箭。曰:“吾归破贼,必灭贺兰,此矢所以志也。”愈贞元中过泗州,船上人犹指以相语。
本文出处 选自《张中丞传后叙》,文题是后加的。《张中丞传后叙》写张巡、许远等人守睢阳城,英勇抗击安史叛军,直至壮烈殉国的英雄伟绩。节选的这一段写其部将南霁云向贺兰进明乞求出师未果,南霁云的豪壮表现。
作者简介 韩愈,详见《道之所存》。
补充注释
①张中丞:即张巡,中丞是他的官名。安史之乱叛军包围睢阳,他和睢阳太守许远守城,坚决不降。张巡派部将南霁云向贺兰进明借兵,贺兰进明妒忌张巡、许远,不肯出兵。于是睢阳城被安禄山的将领尹子琦攻陷,张巡等被捕坚强不屈,遂被杀。(www.daowen.com)
②乞救:乞求救兵。
③出师:出兵。
④矢:箭。浮图:塔。
[国学现代文]
南霁云向泗州太守贺兰进明求救借兵,贺兰进明嫉妒张巡、许远的声望、威信、功劳、业绩超出自己,不肯出兵相救;喜欢南霁云的勇武而且壮健,不听他求救的话。但是硬要留下来,希望为贺兰进明效劳。具备酒肉与歌舞,请南霁云上座。南霁云情绪激昂、正气凛然地说:“霁云来时,睢阳的人没有吃的一个月有余了。霁云即使想一个人吃,道义上不忍心!即使吃,也将咽不下去!”于是拔出所佩带的刀砍断一个手指,鲜血淋漓,流淌不止,给贺兰进明看。满座的人都非常吃惊,都感动、奋激得为霁云潸然泪下。南霁云情知贺兰进明最终没有为霁云出兵的意思,就骑马跑着离开了。将要出城时,抽出一支羽箭射向佛寺的高塔,那支箭射中了塔上的砖,一半箭头射进砖里,说:“我这次回去,如果打败了叛贼,一定回来灭掉贺兰进明,这一支箭作为我报仇的记号!”我韩愈贞元年间路过泗州,船上的人还指着佛寺的高塔告诉我。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。