猪用最多,可称“广大教主”。宜古人有持豚馈食之礼。作《特牲单》。
译文:
猪肉的用途最多,可以称得上各种食料的“首领”了。古人有以猪或猪肉制品送礼的习惯。写作《特牲单》一章。
猪头二法
洗净五斤重者,用甜酒三斤;七八斤者,用甜酒五斤。先将猪头下锅同酒煮,下葱三十根、八角三钱,煮二百余滚;下秋油一大杯、糖一两,候熟后尝咸淡,再将秋油加减;添开水要漫过猪头一寸,上压重物,大火烧一炷香;退出大火,用文火细煨,收干以腻为度;烂后即开锅盖,迟则走油。一法:打木桶一个,中用铜帘隔开,将猪头洗净,加作料闷入桶中,用文火隔汤蒸之,猪头熟烂,而其腻垢悉从桶外流出,亦妙。
译文:
要洗干净五斤重的猪头,需要用三斤甜酒;洗干净七八斤重的猪头,需要用五斤甜酒。先将猪头下锅,同酒一起烧煮,放入三十根大葱、三钱八角茴香,煮上二百多滚。之后加上一大杯秋油、一两糖,一般要等到猪头熟了尝尝咸淡之后,再根据自己的口味,看看要不要再加点秋油。烧煮猪头,倒入锅中的开水要漫过猪头一寸,锅顶压上重物,用猛火烧上一炷香的时间。之后将火调小,文火慢烧,将水收干,直到把肉煮烂。肉烂之后要马上打开锅盖,锅盖开晚了肉内美味的油脂就会流失。做猪肉还有另一种方法:先做一个木桶,中间用铜帘隔开,将猪头洗干净后,加入作料,放入木桶中焖制。然后把装有猪肉的木桶放在锅中,用微火隔着汤蒸煮,猪头煮烂后其本身油腻的污垢会全部从桶中流出,这样做出来的猪头味道也很不错。
猪蹄四法
蹄膀一只,不用爪,白水煮烂,去汤,好酒一斤,清酱酒杯半,陈皮一钱,红枣四五个,煨烂。起锅时,用葱、椒、酒泼入,去陈皮、红枣,此一法也。又一法:先用虾米煎汤代水,加酒、秋油煨之。又一法:用蹄膀一只,先煮熟,用素油灼皱其皮,再加作料红煨。有土人好先掇食其皮,号称“揭单被”。又一法:用蹄膀一个,两钵合之,加酒,加秋油,隔水蒸之,以二枝香为度,号“神仙肉”。钱观察家制最精。
译文:
选取一只蹄髈,去掉猪爪子,用白水煮烂,去掉汤。然后选用一斤好酒、半杯清酱油、一钱陈皮、四五个红枣,把它们和蹄髈一起煨煮。熟烂起锅后,泼入葱、辣椒、酒,把陈皮、红枣拣出来。这是烧制蹄髈的第一种方法。第二种方法:先用虾米煎汤代替水,之后加入酒和秋油煨煮。第三种方法:选取一只蹄髈,先煮熟,用素油烧灼,等猪皮皱了,再加上作料红煨。有农村人喜欢先把猪皮揭下来吃掉,人称之为“揭单被”。第四种做法:选取一个蹄髈,装进扣在一起的两个钵中,加酒和秋油,在水中蒸煮两炷香的时间,人称这样做出来的蹄髈为“神仙肉”。钱观察家烹制得最为精美。
猪爪猪筋
专取猪爪,剔去大骨,用鸡肉汤清煨之。筋味与爪相同,可以搭配;有好腿爪,亦可搀入。
译文:
专门选取猪蹄,剔去蹄中的大骨头,用鸡肉汤轻煨,不加作料。猪蹄筋的味道和猪蹄的味道相同,两者可以搭配成菜。如果有好的猪爪子,也可以搀进去。
猪肚二法
将肚洗净,取极厚处,去上下皮,单用中心,切骰子块,滚油炮炒,加作料起锅,以极脆为佳。此北人法也。南人白水加酒,煨两枝香,以极烂为度,蘸清盐食之,亦可;或加鸡汤作料,煨烂熏切,亦佳。
译文:
猪肚的烹饪方法分南北两种。将猪肚洗干净,选取猪肚上肉最厚的地方,把上下的猪皮去掉,只用中间的部分,切成像骰子一样的小方块。之后用沸滚的油爆炒,加入作料后起锅,以肉极脆为最佳。上述是北方人的做法。南方人的做法是:将猪肚用白水和酒煨煮两炷香的时间,煮到猪肚完全熟烂,蘸着细盐食用;或者加入鸡汤作料后煨煮,煮烂后切片食用,也很好吃。
猪肺二法
洗肺最难,以冽尽肺管血水,剔去包衣为第一着。敲之仆之,挂之倒之,抽管割膜,工夫最细。用酒水滚一日一夜,肺缩小如一片白芙蓉,浮于汤面,再加作料。上口如泥。汤西厓少宰宴客,每碗四片,已用四肺矣。近人无此工夫,只得将肺拆碎,入鸡汤煨烂亦佳。得野鸡汤更妙,以清配清故也。用好火腿煨亦可。
译文:
清洗猪肺是最难的,要先把肺管中的血水滤干净,剔去猪肺外的包衣。之后敲打猪肺,并将其挂起来,倒出肺中的杂物,再抽去肺中的血管,割掉薄膜。清洗猪肺要的就是这样的细致工夫。清洗干净之后,用酒水将猪肺滚上一天一夜,肺就小得如一片浮在汤面上的白芙蓉一样了。加上作料食用,入口之后,熟烂如泥。汤右曾侍郎宴请宾客,每碗四片,已经用了四个猪肺了。现在的人没有闲工夫去清洗,只能将猪肺拆碎,放入鸡汤中煨煮,这样做也很好吃。如果用野鸡汤煮的话就更妙了,因为是用清淡搭配清淡。做猪肺时,用上好的火腿煨煮也是可以的。
猪腰
腰片炒枯则木,炒嫩则令人生疑;不如煨烂,蘸椒盐食之为佳。或加作料亦可。只宜手摘,不宜刀切。但须一日工夫,才得如泥耳。此物只宜独用,断不可搀入别菜中,最能夺味而惹腥。煨三刻则老,煨一日则嫩。
译文:
猪腰片炒过了就干得跟木柴一样,炒嫩了就会让人怀疑它不干净。不如把它煨煮到熟烂,蘸着椒盐吃最好。或者加作料煨煮也可以。猪腰子只适合用手撕着吃,不适合用刀切。煨煮时要用一天的工夫,它才能熟烂如泥。猪腰子只适合单独食用,绝对不可以搀入别的菜中,因为猪腰子腥气重,容易沾染到别的食物上。猪腰子煨煮半个多小时会变得生硬,而煮上一天,猪腰子则会变嫩。
猪里肉
猪里肉,精而且嫩。人多不食。尝在扬州谢蕴山太守席上,食而甘之。云以里肉切片,用纤粉团成小把,入虾汤中,加香蕈、紫菜清煨,一熟便起。
译文:
猪里脊肉又瘦又嫩。但吃的人并不多。曾在扬州知府谢启昆家的宴席上吃到过里脊肉,非常好吃。据说做法是:将里脊肉切成片,用芡粉上浆团成一个个小团,之后放入虾汤中,加入香菇、紫菜一起煨煮,煮熟便起锅。
白片肉
须自养之猪,宰后入锅,煮到八分熟,泡在汤中,一个时辰取起。将猪身上行动之处,薄片上桌,不冷不热,以温为度。此是北人擅长之菜。南人效之,终不能佳。且零星市脯,亦难用也。寒士请客,宁用燕窝,不用白片肉,以非多不可故也。割法须用小快刀片之,以肥瘦相参,横斜碎杂为佳,与圣人“割不正不食”一语,截然相反。其猪身,肉之名目甚多,满洲“跳神肉”最妙。
译文:
做白片肉最好选用自家饲养的猪,把猪宰了之后放入锅中,煮到八分熟,在汤中泡两个小时后取出。将猪前腿和后腿上的肉切成薄片后上桌,猪肉要不冷不热,稍温。这是北方人擅长的菜式,南方人效仿北方人的做法,却始终做不好。而且买回来的零零碎碎的猪肉,也难以做成白片肉。贫穷的读书人请客时,宁愿用燕窝也不用白片肉,就是因为白片肉必须要量多才能做出好菜。切割白片肉的方法,是用小快刀一片片切,最好是既横切,又斜切,肥肉和瘦肉相互掺杂,这就和孔子所主张的“肉切得不方正就不吃”的信条截然相反。猪肉可做成各种各样的佳肴,名目繁多,而以满洲人的“跳神肉”最好吃。
红煨肉三法
或用甜酱,或用秋油,或竟不用秋油、甜酱。每肉一斤,用盐三钱,纯酒煨之。亦有用水者,但须熬干水气。三种治法皆红如琥珀,不可加糖炒色。早起锅则黄,当可则红;过迟则红色变紫,而精肉转硬。常起锅盖,则油走而味都在油中矣。大抵割肉虽方,以烂到不见锋棱,上口而精肉俱化为妙。全以火候为主。谚云:“紧火粥,慢火肉。”至哉言乎!
译文:
烧制红煨肉,有的人用甜酱,有的人用秋油,有的人则既不用秋油,也不用甜酱。做红煨肉时,每煮一斤肉,要用三钱盐,放入纯酒中煨煮。也有用水煨煮的,但必须要把水气熬干。三种烧制方法都会使肉红如琥珀,不需要再加糖把肉炒成红色了。煮肉时,起锅早了,肉会发黄;起锅时间得当,肉呈红色;而起锅时间过迟,肉色会变紫,瘦肉也会变硬变老。如果频繁打开锅盖,肉会走油,香味散失。一般来说,割下来的肉都是方形的,煮肉要把肉煮到棱角软化,肉入口即化最好。这就全看对火候的掌握了。俗话说:“用紧火煮粥,用慢火烧肉。”说得太对了!
白煨肉
每肉一斤,用白水煮八分好,起出去汤;用酒半斤,盐二钱半,煨一个时辰。用原汤一半加入,滚干汤腻为度,再加葱、椒、木耳、韭菜之类,火先武后文。又一法:每肉一斤,用糖一钱,酒半斤,水一斤,清酱半茶杯;先放酒,滚肉一二十次,加茴香一钱,加水闷烂,亦佳。
译文:
做白煨肉时,用一斤猪肉,放到白水中煮到八分熟,起锅把汤去掉;之后用半斤酒和二钱半的盐,将猪肉煨煮两个小时。再将之前煮肉用的原汤倒入一半,继续煨煮,直到汤汁收干、肉显腻色。然后加入葱、椒、木耳、韭菜等作料,先用猛火,再转微火。这是一种烹制方法。另一种方法是:用一斤猪肉,以及一钱糖、半斤酒、一斤水和半茶杯清酱,先把它们放入酒中,将肉滚上一二十次,再加一钱茴香,加水把肉焖烂,这样做出来味道也不错。
油灼肉
用硬短勒切方块,去筋襻,酒酱郁过,入滚油中炮炙之,使肥者不腻,精者肉松。将起锅时,加葱、蒜,微加醋喷之。
译文:
将五花肉切成方块,去掉肉中的筋襻,用酒和酱油浸泡过后,放入沸滚的油中煎炒,使肥肉变得不再油腻,瘦肉变松软。将要起锅时,加入葱、蒜,最后洒入少量的醋即可。
干锅蒸肉
用小磁钵,将肉切方块,加甜酒、秋油,装大钵内封口,放锅内,下用文火干蒸之,以两枝香为度,不用水。秋油与酒之多寡,相肉而行,以盖满肉面为度。
译文:
将肉切成方块,放入小瓷钵中,再加上甜酒、秋油,装入大瓷钵内,封口后放入锅内。用文火慢慢地干蒸,蒸满两炷香的时间,不要往里边加水。做干锅蒸肉时,加入秋油和酒的多少,要视肉量而定,秋油和酒能盖过肉面就可以了。
盖碗装肉
放手炉上,法与前同。
译文:
把肉放入盖碗中,再将盖碗放在手炉上蒸煮,具体的烹制方法与干锅蒸肉相同。
磁坛装肉
放砻糠中慢煨。法与前同。总须封口。
译文:
将肉装入瓷坛中,用谷壳做燃料,把瓷坛放在谷壳上慢火煨煮。方法与前面相同。要把瓷坛密封严实。
脱沙肉
去皮切碎,每一斤用鸡子三个,青黄俱用,调和拌肉;再斩碎,入秋油半酒杯,葱末拌匀,用网油一张裹之;外再用菜油四两,煎两面,起出去油;用好酒一茶杯,清酱半酒杯,闷透,提起切片;肉之面上,加韭菜、香蕈、笋丁。
译文:
将猪肉去掉皮切碎,每一斤肉都要用三个鸡蛋来调匀拌肉,蛋清和蛋黄都要用到。鸡蛋拌好肉之后,把肉切碎,倒入半酒杯秋油和少量葱末,搅拌均匀,用一张网油把碎肉裹起来。之后用四两菜油,把肉卷两面都煎熟,起锅去油。再用一茶杯好酒、半酒杯清酱,把煎好的肉卷焖透。把肉切成片,在肉上加韭菜、香菇、笋丁就行了。
晒干肉
切薄片精肉,晒烈日中,以干为度。用陈大头菜,夹片干炒。
译文:
将瘦肉切成薄片,放在烈日下曝晒,直到晒干。再把存放了很久的大头菜切成片,和干肉放在一起干炒即可。
火腿煨肉
火腿切方块,冷水滚三次,去汤沥干;将肉切方块,冷水滚二次,去汤沥干;放清水煨,加酒四两、葱、椒、笋、香蕈。
译文:
将火腿切成方块,放入冷水中煮上三滚,从汤中捞出后滴干水分。将猪肉切成方块,在冷水中煮上两滚,从汤中捞出,滴干水分。之后把两种肉一起放到清水中煨煮,加四两酒,及葱、椒、笋和香菇就可以了。
台鲞煨肉
法与火腿煨肉同。鲞易烂,须先煨肉至八分,再加鲞;凉之则号“鲞冻”。绍兴人菜也。鲞不佳者,不必用。
译文:
做台鲞煨肉的方法,与做火腿煨肉的方法相同。台鲞很容易煮烂,因此要先将猪肉煨到八分熟时再将台鲞放进去,把肉和台鲞放凉后就是“鲞冻”。“鲞冻”是绍兴人的菜式。如果台鲞质量不怎么样,那也就不必再做成菜了。
粉蒸肉
用精肥参半之肉,炒米粉黄色,拌面酱蒸之,下用白菜作垫。熟时不但肉美,菜亦美。以不见水,故味独全。江西人菜也。
译文:
选取肥瘦参半的肉,将米粉炒成黄色,把肉、米粉和面酱拌在一起,上锅蒸,肉下面垫上白菜。蒸熟后,不但肉美味,菜也是美味的。因为没有加水,所以肉的美味得以保全。粉蒸肉是江西人的菜式。
熏煨肉
先用秋油、酒将肉煨好,带汁上木屑,略熏之,不可太久,使干湿参半,香嫩异常。吴小谷广文家,制之精极。
译文:
做熏煨肉时,先用秋油和酒将肉煨好,将带汁的肉在木屑上略微熏一会儿,时间不要太长,肉质干湿参半,异常香嫩。吴小谷教官家做的熏煨肉最为精美。
芙蓉肉
精肉一斤,切片,清酱拖过,风干一个时辰。用大虾肉四十个,猪油二两,切骰子大,将虾肉放在猪肉上。一只虾,一块肉,敲扁,将滚水煮熟撩起。熬菜油半斤,将肉片放在眼铜勺内,将滚油灌熟。再用秋油半酒杯,酒一杯,鸡汤一茶杯,熬滚,浇肉片上,加蒸粉、葱、椒,糁上起锅。
译文:
制作芙蓉肉时,先把一斤瘦肉切成片,放入清酱中蘸一下,风干两个小时。再选取四十只大虾、二两猪大油,将虾肉切成骰子般大小,放在猪肉上。一块猪肉上放一块虾肉,把它们依次敲扁,放在滚沸的开水中煮熟后捞出。另外,熬半斤菜油,将制成的猪肉和虾肉放到漏勺内,把煮熟的菜油捞出,在肉上反复浇灌,直到肉变熟。再把半酒杯秋油、一杯酒、一茶杯鸡汤混合在一起,熬熟后浇到肉片上。最后把蒸粉、葱、椒放到肉片上,制好后起锅。
荔枝肉(www.daowen.com)
用肉切大骨牌片,放白水煮二三十滚,撩起;熬菜油半斤,将肉放入炮透,撩起,用冷水一激,肉皱,撩起;放入锅内,用酒半斤,清酱一小杯,水半斤,煮烂。
译文:
做荔枝肉时,将肉切成大骨牌形状的片,放在白水中煮上二三十滚,捞出。再熬半斤菜油,将肉放入菜油中炸透后捞起,用冷水猛地浇在肉上,肉变皱后取出。把取出的肉放到锅内,往锅内倒入半斤酒、一小杯清酱和半斤水,再把肉煮烂。
八宝肉
用肉一斤,精肥各半,白煮一二十滚,切柳叶片。小淡菜二两,鹰爪二两,香蕈一两,花海蜇二两,胡桃肉四个去皮,笋片四两,好火腿二两,麻油一两,将肉入锅,秋油、酒煨至五分熟,再加余物,海蜇下在最后。
译文:
将一斤肥瘦各半的猪肉放入锅中,用白水煮上一二十滚,之后切成如柳叶般细长的肉片。再准备二两小淡菜、二两嫩茶、一两香菇、二两海蜇头、四个去皮的核桃肉、四两笋片、二两好火腿、一两麻油。先把肉放入锅中,用秋油和酒煨到五分熟,再把上边准备的那些作料放入锅中,海蜇最后放入。
菜花头煨肉
用台心菜嫩蕊,微腌,晒干用之。
译文:
将台心菜的嫩蕊稍微腌制一下,晒干后用来煨肉。
炒肉丝
切细丝,去筋襻、皮、骨,用清酱、酒郁片时,用菜油熬起,白烟变青烟后,下肉炒匀,不停手,加蒸粉、醋一滴、糖一撮,葱白、韭蒜之类;只炒半斤,大火,不用水。又一法:用油泡后,用酱水加酒略煨,起锅红色,加韭菜尤香。
译文:
把肉的筋襻、皮和骨头去掉,切成细丝,用清酱和酒浸泡片刻。在锅中熬煮菜油,等菜油熬到白烟变成青烟后,将肉下锅,不停地炒,使肉在油中炒匀。之后加入蒸粉、一滴醋、一撮糖,及葱白、韭菜、蒜之类的调味品。炒肉丝最好一次只炒半斤,用大火,不加水。炒肉丝的另一种方法是:把肉切成细丝,用油炒过后,放在酱和酒中略做煨煮,肉变成红色后起锅,再加点韭菜的话味道尤其香。
炒肉片
将肉精、肥各半,切成薄片,清酱拌之。入锅油炒,闻响即加酱、水、葱、瓜、冬笋、韭芽,起锅火要猛烈。
译文:
将半瘦半肥的猪肉切成薄片,用清酱搅拌。将拌好的肉放入油锅中炒,听到油锅中的响声后立即放入酱、水、葱、瓜、冬笋和韭芽,起锅时火要猛。
八宝肉圆
猪肉精、肥各半,斩成细酱,用松仁、香蕈、笋尖、荸荠、瓜、姜之类,斩成细酱,加纤粉和捏成团,放入盘中,加甜酒、秋油蒸之。入口松脆。家致华云:“肉圆宜切不宜斩。”必别有所见。
译文:
做八宝肉圆时,选取一半瘦肉一半肥肉,剁成细酱。同时将松仁、香菇、笋尖、荸荠、瓜、姜等作料也剁碎。把肉和这些作料用芡粉捏成团,放入盘中,加入一些甜酒和秋油蒸煮。吃时有一种松脆的感觉。家致华说:“做肉圆时,应该用刀切,而不应该剁。”想必他一定有自己的见解吧。
空心肉圆
将肉捶碎郁过,用冻猪油一小团作馅子,放在团内蒸之,则油流去,而团子空心矣。此法镇江人最善。
译文:
做空心肉圆时,将肉剁碎,放入调料中浸泡,用一小团冻猪油做肉圆的馅,在锅中蒸煮。冻猪油遇热融化后,肉圆就变成空心的了。镇江人最擅长这种做法。
锅烧肉
煮熟不去皮,放麻油灼过,切块加盐,或蘸清酱亦可。
译文:
将猪肉煮熟,但不去皮,放在沸滚的麻油中灼烫。肉熟后,将肉切成块,加盐食用,或者蘸清酱吃也可以。
酱肉
先微腌,用面酱酱之,或单用秋油拌郁,风干。
译文:
先把肉稍微腌一下,再用面酱将肉涂抹一遍,之后风干。另外也可以单独用秋油将肉浸泡后风干。
糟肉
先微腌,再加米糟。
译文:
先把肉稍微腌一下,再放入米糟中腌制。
暴腌肉
微盐擦揉,三日内即用。以上三味,皆冬月菜也,春夏不宜。
译文:
用少量的盐将肉擦揉均匀,腌制三天,就可以吃了。上述三种肉,都是在冬天吃的菜,春夏不宜烹制。
尹文端公家风肉
杀猪一口,斩成八块,每块炒盐四钱,细细揉擦,使之无微不到,然后高挂有风无日处。偶有虫蚀,以香油涂之。夏日取用,先放水中泡一宵,再煮,水亦不可太少,以盖肉面为度。削片时,用快刀横切,不可顺肉丝而斩也。此物惟尹府至精,常以进贡。今徐州风肉不及,亦不知何故。
译文:
杀一口猪,把猪切成八大块,每块都用四钱炒过的盐细细地揉擦,使盐完全浸入肉中,然后把涂抹过的肉高挂在通风又背阴的地方。偶尔会有虫子咬蚀,就用香油涂抹。夏天取用时,先将肉放入水中,浸泡一夜,捞出来后再煮,煮的时候,水不能太少,以盖过肉面为好。之后,要把肉削成肉片,切片时,要用快刀横向切,不能沿着猪肉的纹路切。风肉只有尹文端公家做得最好,他常常拿这道菜进献给皇帝。现今比较出名的徐州风肉也不如他家的做得好,不知道是为什么。
家乡肉
杭州家乡肉,好丑不同。有上、中、下三等。大概淡而能鲜,精肉可横咬者为上品。放久即是好火腿。
译文:
杭州的家乡肉,质量有所不同,按优劣可分为上、中、下三等。大体上,口味淡又比较鲜美,瘦肉可以横着咬嚼的,是上品。家乡肉放久了就是好火腿。
笋煨火肉
冬笋切方块,火肉切方块,同煨。火腿撤去盐水两遍,再入冰糖煨烂。席武山别驾云:凡火肉煮好后,若留作次日吃者,须留原汤,待次日将火肉投入汤中滚热才好。若干放离汤,则风燥而肉枯;用白水,则又味淡。
译文:
将冬笋和火腿肉都切成方块,放在一起煨煮。将火腿内的盐分煮出,将水倒掉,再煮之后,再次倒掉盐水,之后将肉放到冰糖中煨煮至烂熟。席武山别驾说:一般将火腿煮熟后,留到第二天再吃的话,一定要留下原汤,第二天把火腿放入原汤中滚煮才好吃。如果离开了原汤,把肉干放着,火腿就会因风吹、干燥而变得肉质枯干;如果用白水而不用原汤煮,肉味又会变淡。
烧小猪
小猪一个,六七斤重者,钳毛去秽,叉上炭火炙之。要四面齐到,以深黄色为度。皮上慢慢以奶酥油涂之,屡涂屡炙。食时酥为上,脆次之,硬斯下矣。旗人有单用酒、秋油蒸者,亦惟吾家龙文弟,颇得其法。
译文:
准备一个六七斤重的小猪,把猪毛拔掉,去掉猪身上的脏东西,用叉子叉到炭火上烧烤。小猪的周身都要烤一遍,烤到猪肉变为深黄色为止。烧烤时,在猪皮上涂些奶酥油,再烤,烤一段时间后再次涂抹奶酥油,如此反复,边涂边烤。吃的时候,肉酥是最好的,肉脆的话稍微差一点,最差的就是把肉烤硬。满人有只用酒和秋油蒸烤小猪的做法,这也是我家龙文弟最擅长的。
烧猪肉
凡烧猪肉,须耐性。先炙裹面肉,使油膏走入皮内,则皮松脆而味不走。若先炙皮,则肉上之油尽落火上,皮既焦硬,味亦不佳。烧小猪亦然。
译文:
烧烤猪肉时,要有耐性。一般先烤裹在面子上的肉,让猪油渗入皮内,这样就会使肉皮松脆,香味也留在肉内。假如先烤猪皮的话,猪肉的油脂就会全部落到火中,肉皮焦硬,香味也会流失。烧小猪也是这个道理。
取勒条排骨精肥各半者,抽去当中直骨,以葱代之,炙用醋、酱,频频刷上,不可太枯。
译文:
选取肥瘦各半的肋条排骨,去掉排骨中的直骨,以葱代替。烧烤时用醋和酱油涂抹在排骨上,边烤边涂,不能让排骨变得太干。
罗蓑肉
以作鸡松法作之。存盖面之皮。将皮下精肉斩成碎团,加作料烹熟。聂厨能之。
译文:
按照制作鸡松的方法烧制罗蓑肉。保存好盖在面子上的肉皮。将肉皮下的瘦肉剁成碎团,加上作料烧煮。聂厨师能做好这道菜。
端州三种肉
一罗蓑肉。一锅烧白肉,不加作料,以芝麻、盐拌之。切片煨好,以清酱拌之。三种俱宜于家常。端州聂、李二厨所作。特令杨二学之。
译文:
端州有三种肉菜:罗蓑肉、锅烧白肉和煨肉片。用锅烧白肉时,不加作料,只用芝麻和盐搅拌煮好的白肉。而做煨肉片时,将肉片煨好后,用清酱搅拌。这三种肉菜均适合作为家常菜食用。端州聂厨师和李厨师做得比较好,我曾特地派杨二去学习过。
杨公圆
杨明府作肉圆,大如茶杯,细腻绝伦。汤尤鲜洁,入口如酥。大概去筋去节,斩之极细,肥瘦各半,用纤合匀。
译文:
杨明府做的肉圆,大如茶杯,味道细腻无比。而汤则尤其鲜美爽口,入口如酥。大概是厨师将肉去掉筋节,切得又非常细腻,肥瘦参半,以及用芡粉调和均匀的缘故吧。
黄芽菜煨火腿
用好火腿,削下外皮,去油存肉。先用鸡汤,将皮煨酥,再将肉煨酥,放黄芽菜心,连根切段,约二寸许长,加蜜、酒酿及水,连煨半日。上口甘鲜,肉菜俱化,而菜根及菜心丝毫不散,汤亦美极。朝天宫道士法也。
译文:
选用质量好的火腿,剥掉外皮,去掉油,只留下肉。先用鸡汤将剥掉的皮煨煮到酥软,再用鸡汤将火腿肉煨煮到酥软。然后将黄芽菜心连根切下约二寸长的一段,放入锅中同火腿一起煨煮,同时放入蜜、酒酿和水,煨上半天就可以了。这道菜吃起来味道鲜美,肉和菜都很酥烂,入口即化,而菜根和菜心则丝毫不散。另外,这道菜的汤也非常鲜美。以上是朝天宫道士的烹制方法。
蜜火腿
取好火腿,连皮切大方块,用蜜酒煨极烂,最佳。但火腿好丑、高低,判若天渊。虽出金华、兰溪、义乌三处,而有名无实者多。其不佳者,反不如腌肉矣。惟杭州忠清里王三房家,四钱一斤者佳。余在尹文端公苏州公馆吃过一次,其香隔户便至,甘鲜异常,此后不能再遇此尤物矣。
译文:
制作蜜火腿时,要选用好的火腿,连带着皮切成大方块,用蜜酒煨到熟烂,这样做是最好的。但火腿质量有好坏之分,如同天壤之别。虽然都号称是出自金华、兰溪、义乌三地的火腿,但有名无实者太多了。质量不好的火腿,味道反而还不如腌肉。只有杭州忠清里王三房家卖四钱一斤的火腿最好。我曾在尹文端公的苏州公馆中吃过一次,火腿的香味隔着墙都能闻到,异常美味,以后可能再也碰不到这么好吃的了。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。