理论教育 特懋克节前基诺族长老演唱的普遮支调风俗歌

特懋克节前基诺族长老演唱的普遮支调风俗歌

时间:2023-07-23 理论教育 版权反馈
【摘要】:全歌用“普遮支”调子演唱,是基诺族过“特懋克”节前由村寨长老演唱的风俗歌。基诺族过“特懋克”节前举行的制作风箱和打铁仪式,是年节仪式中必不可少的一个重要环节。全歌用“普遮支”的调子演唱,唱述了基诺族过“特懋克”节前,村寨长老根据物候择日子过年,全寨上山打猎,下坝子买牛、造风箱打铁、刀耕火种等内容。(刘怡)特懋阿咪(二)基诺族风俗歌。

特懋克节前基诺族长老演唱的普遮支调风俗歌

造风箱打铁歌 基诺族风俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。全歌用“普遮支”调子演唱,是基诺族过“特懋克”节前由村寨长老演唱的风俗歌。基诺族过“特懋克”节前举行的制作风箱和打铁仪式,是年节仪式中必不可少的一个重要环节。全歌由找树制风箱筒、找野鸡羽毛做风箱排挡的羽毛、杀鸡祭风箱和铁匠炉、打铁制新农具等四部分组成。歌中对每一部分都进行了详尽的叙述,充分反映了基诺族对过年仪式的重视和对铁匠的尊重。不拉塞、木拉孜、柯普洛沙车唱述,白佳林、标利、白腊者、卓巴沙车、杜玉亭记译。节选收入《基诺族文学简史》,32开,2页,50行,云南民族出版社1996年版。 (刘怡)

铁匠做梦歌 基诺族仪式歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。基诺族过“特懋克”节前,要全寨出动修葺打铁房。除夕的晚上,首席长老派一代表送一碗酒、一包礼肉、一坨盐巴到首席铁匠家,请铁匠向铁匠神女致祭,并为全寨做一个好梦。新年第一天上午,首席长老要宴请铁匠并请基说梦,此时铁匠即按约定俗成的规矩以此歌作答:“昨晚我为银魂做的梦是见到冰雹从天降,而为粮魂做的梦是见到用大竹到澜沧江搭水槽,为生女孩做的梦是见到又嫩又胖又美的黄竹,为生男孩做的梦是见到又胖又壮的龙竹,为人丁兴旺做的梦是见到果实累累的鸡嗉子果,梦见枝杈很多的老母猪棕和歪屁股果。”不拉塞、木拉孜、柯普洛沙车唱述,白佳林、标利、白腊者、卓巴沙车、杜玉亭记译。收入《基诺族文学简史》,32开,1页,6行,云南民族出版社1996年版。(刘怡)

过年祈祷词 基诺族风俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。全歌用“普遮支”调子演唱,是基诺族过“特懋克”节前,村寨长老为了新一年的生活,代表寨民们在寨神的象征物木鼓前祈祷时所唱。歌中说全寨已尽心准备了祭品,祈求寨神赐给钱魂、粮魂、兽魂、鼠鸟魂、男人魂和女人魂,保佑人们无灾无病。柯普罗·沙车唱述,卓巴沙车、刘怡记译。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,2页,36行,中国ISBN中心2003年版。(刘怡)

寨理长歌 基诺族风俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。全歌用“普遮支”的调子演唱,唱述了基诺族过“特懋克”节前,村寨长老根据物候择日子过年,全寨上山打猎,下坝子买牛、造风箱打铁、刀耕火种等内容。歌中唱道:“很久以前不知道节令,不知道过年,算一算全寨人的年龄,看节令过年的事轮到了白发的长老……白发老人在阳台上往下看,看到澜沧江水闪闪发光发绿了,看到小黑江石头上的青苔发青了……过年的时节到了。”不拉塞、木拉孜、柯普洛沙车唱述,白佳林、标利、白腊者、卓巴沙车、杜玉亭记译。节选收入《基诺族文学简史》,32开,3页,55行,云南民族出版社1996年版。 (刘怡)

乌攸壳 (一)基诺族风俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。用“普遮支”调子演唱。基诺族过“特懋克”节送旧迎新时,要跳“大鼓舞”,这首歌就是邀请长老和乡亲们来跳大鼓舞时唱的。歌中唱道:“寨子中的长老乡亲们,一年一度的拜神开始了。沿着祖父走过的道路,按照祖先定下的规矩,世世代代往下传……”柯普罗·沙车唱述,卓巴沙车、刘怡记译。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,2页,13行,中国ISBN中心2003年版。(刘怡)

乌攸壳 (二)基诺族风俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。用“普遮支”调子演唱,是后辈们请长老先跳“大鼓舞”时唱的歌。歌中唱道:“寨子的长老啊大鼓面前作揖去,祈求钱魂来三包,祈求粮魂来三仓。祈求女人的七魂快快来,祈求男人的九魂赶快来。沿着祖先走通的路,不要走上面的岔路,不要走下面的岔路,顺着正路走过来。要夺回巴雅的把茄,扎角、扎磊得出四两白银。来吧,来吧,大鼓面前作揖去!”柯普罗·沙车唱述,沙晓桑、刘怡记译。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,2页,12行,中国ISBN中心2003年版。 (刘怡)

乌攸壳 (三)基诺族风俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。这是跳大鼓舞时伴唱的歌,用“普遮支”调子演唱。歌中唱道:“乡亲们长官呀,拜神开始。沿着祖先的道路,按照祖先的规矩,传统世世代代传下去。巴亚村称霸,札吕札果经常受气。沿着神灵道来。莫要走向那路下边,莫走向那路上边,敬请神灵们来,来!”沙车唱述、翻译,杨荣记录。收入《景洪文史资料之三——基诺族》,32开,1页,11行,成都科技大学出版社1994年版。(刘怡)

特懋阿咪 (一)基诺族风俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。用“普遮支”调子演唱,是基诺族过“特懋克”节送旧迎新时唱的风俗歌。歌中唱道:“基诺族一年十一个月,一个月整整三十天,基诺儿女勤劳勇敢爱劳动,旧的传统不能丢,祖先一代一代传下来,我们一代一代传下去。”过去,“特懋阿咪”只能是老一辈的寨子唱,儿孙寨是不允许唱的。柯朴罗·沙车唱述,卓巴沙车、慧敏记译。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,11行,中国ISBN中心2003年版。(刘怡)

特懋阿咪 (二)基诺族风俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。歌中唱道:“一月里打大鼓纪念祖先,砍来斯彬树做大鼓,蒙上黄牛皮,基诺洛克放声唱,铜铓锣汉人造,两面铜镲傣家造,基诺洛克跳起舞,唱起歌来过新年。”金娣唱述,杨荣记录。收入《基诺族民间舞蹈》,32开,1页,8行,国际文化出版公司1989年版。 (刘怡)

特懋阿咪 (三)基诺族风俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。用“普遮支”调子演唱,歌中唱道:“今晚是长老头人聚集的良辰,聪明的阿普阿妣留下有规矩,今晚长老头人面前大家可以手牵手,今晚头人长老眼下情侣对唱不用怕。我心中日思夜想的情人啊,快到这节日玩场上露露你的脸面吧!”全歌除了唱过节的内容外,重申了年节上“巴什”可以手牵手对歌的习俗,并呼唤情人赶快来唱歌跳舞,对情人诉说自己的思念。卓巴沙车唱述,沙晓桑、刘怡记译。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,2页,71行,中国ISBN中心2003年版。 (刘怡)

胎莫阿咪格儿 基诺族风俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。歌中唱道:“打铁的日子今天来到了,在节日里我们敲响了大鼓,也敲响了铓锣和镲,从今天起迎来了新的一年。”歌中还唱述亲朋好友的相聚“像蜜蜂采花一样飞拢来,像溪水一样汇集到大江来,像成群的雀鸟飞进了长满野果的山林,像众多的走兽汇拢在山涧的水塘边”。卓巴沙车唱述,吴学源记录。16开,1页,14行,稿存云南省文化厅艺术研究所。 (刘怡)

特模阿咪 基诺族风俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。这是跳大鼓舞时伴唱的歌,歌中唱道:“(男)基诺族一年十一个月,一个月整整三十天。基诺儿女勤劳勇敢,热爱劳动更爱新生活。(女)旧的传统呀我们不能丢,老祖先一代代传下来,我们一代代传下去……(领)正月里敲大鼓,纪念祖先……砍来斯彬树做大鼓,蒙上黄牛皮,基诺放声唱哎!”沙车唱述,杨荣记录。收入《景洪文史资料之三——基诺族》,32开,1页,20行,成都科技大学出版社1994年版。 (刘怡)

厄扯国 (一)基诺族风俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。全歌用“普遮支”调子演唱,是基诺族过“特懋克”节送旧迎新时唱的歌。歌中唱道:“阿爹阿嫫们、阿爷阿婶们,幽灵迎去做大鼓。优美尽情跳吧!情人们来观赏,爱人也来观赏。旧的不弃新的不来。不是在玩游戏,乍累乍阁没权没势受气,巴亚寨掌握法令。乍阁村嘴巴雄辩。厄扯扯国。”遮里唱述,杨荣记录。收入《基诺族民间舞蹈》,32开,2页,12行,国际文化出版公司1989年版。 (刘怡)

厄扯国 (二)基诺族风俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。过年跳大鼓舞时演唱。歌中唱道:“厄扯扯,比比哪个跳得最美,许多情人都来观赏,长老都来观赏,厄厄扯国。”表现了基诺族过年跳大鼓舞时的情景。阿肖唱述,杨荣记录。收入《基诺族民间舞蹈》,32开,1页,5行,国际文化出版公司1989年版。 (刘怡)

厄扯国 (三)基诺族风俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。歌中唱道:“厄!扯,扯,扯,不管舞姿好不好,大家都来欢乐把舞跳。旧的一年送走了,新的一年迎来到。大家都来把鼓敲,男女老少齐来瞧。”表现了基诺族过年跳大鼓舞时全民欢快的情景。柯朴罗·沙车唱述,卓巴沙车翻译,吴学源记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,7行,北京出版社2003年版。 (刘怡)

厄抽国 基诺族风俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。过年跳大鼓舞之前,由长老念、唱此歌。长老先念道:“呃,把大鼓支正,我们敬请阿爹阿妈阿爷阿奶的灵魂来。来吧!顺着道路来,不要走到上边去,不要走到下边去。顺着道路正正地来。”然后再唱:“厄抽!跳起来!优美地跳起来!老人小孩来观赏,新旧情人来观赏。旧的不弃就寻不到新的,这不是在村里做游戏。巴亚的朋友抬出‘把茄’来,乍累乍阁的朋友抬着嘴巴来……”演唱此歌是基诺族过“特懋克”节时必循的礼节。阿肖唱述,杨荣记录。收入《西双版纳文化历史学术研讨会论文集》,32开,1页,20行,成都科技大学出版社1994年版。(刘怡)

时节歌 基诺族风俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。用“普遮支”的调子演唱,是基诺族过“特懋克”节送旧迎新时唱的风俗歌,由过年、农事、盖房等部分内容组成。全歌以叙事的方式唱述了新年到来之际,村寨买牛过年、制风箱打铁,以及年后砍地、烧地、搭窝棚、播种、叫谷魂、盖新房等事务的安排和顺序,集中反映了与农耕相关的祭祀活动的全过程。木腊切、柯普洛沙车唱述,卓巴沙车、白佳林、王军、王彬记译。收入《基诺族民间文学集成》,32开,11页,230行,云南人民出版社1989年版。 (刘怡)

刀耕火种歌 基诺族风俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。用“普遮支”调子演唱,是基诺族过“特懋克”节时由村寨长老演唱的风俗歌。唱述了基诺族刀耕火种的全过程,包括砍地、烧地、捡渣、盖地窝棚、播种、守地等环节及相关的祭祀活动。不拉塞、木拉孜、柯普洛沙车唱述,白佳林、标利、白腊者、卓巴沙车、杜玉亭记译。节选收入《基诺族文学简史》,32开,1页,22行,云南民族出版社1996年版。 (刘怡)

三鲊 又译作“团结年歌”,基诺族风俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。全歌用“普遮支”调子演唱,是基诺族过“特懋克”节时由村寨长老与外寨客人对唱的歌。基诺族过年时,村寨长老多要邀请父母寨和相邻村寨的人来过节。在宴客时,长老要唱述新年时节寨子对节日的安排及真诚的迎客;客人则以和主人对唱的方式表达自己的感受。双方的唱述涉及买牛、杀牛、修路、宴客、祝福等过节的每一个环节,主人竭力说明自己的准备不够周到,客人则一再表示自己的满意之情。木腊切、柯普洛沙车唱述,卓巴沙车、白佳林、王军、王彬记译。收入《基诺族民间文学集成》,32开,19页,420行,云南人民出版社1989年版。 (刘怡)(www.daowen.com)

寨际礼仪歌 基诺族风俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。是基诺族过“特懋克”节时由村寨长老与外寨客人对唱的歌。主人唱述年节寨际礼仪的重要,指出友邻寨贵宾的地位,并表达道路通畅、寨子整洁、宴席丰盛是基诺族人表达友情的方式;客人则通过赞美主人送的礼物和盛情的接待表示自己的感激之心。歌中还有主人求福和客人向主人赐福等内容。可以说这是基诺族社会外交法典,反映了基诺族礼仪中的几个重要的观念。木拉孜、柯普洛沙车、木拉切唱述,白佳林、标利、白腊者、卓巴沙车、杜玉亭记译。节选收入《基诺族文学简史》,32开,7页,180行,云南民族出版社1996年版。 (刘怡)

洒札也科 基诺族风俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。是基诺族寨子间表示友好和礼貌时唱的歌,有时也用来解决寨子间的纠纷。这是巴亚寨与札吕寨因偷牛事件断交三年后,以对歌方式和好时唱的一部分歌。歌中唱道:“你们是太阳出来的上方寨子的贵宾,我们请你们是用牛肉作礼物。我们不会用棒棒敲你们的座位,我们不会用手去推你们,我们是在用特懋克节的鼓声和铓声来迎接你们的。”歌中除了礼节性的问候外,双方以歌唱的方式交锋,最终札吕寨的歌手委婉地承认了错误,使中断了三年的寨际关系得以恢复。此歌反映了基诺族社会的外交礼仪,也反映了基诺族的歌不仅为了娱乐,还可以用以解决实际问题。沙杰、杰册、木拉孜等唱述,杜玉亭记录。节选收入《基诺族文学简史》,32开,4页,58行,云南民族出版社1996年版。 (刘怡)

传统礼俗歌 基诺族风俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。用“巴格勒”调子演唱,是基诺族“特懋克”节或“上新房”时,村寨年轻人向长老表达敬意的颂词及长老对答的歌。年轻人赞颂长老“是先见太阳、月亮的人”,认为基诺族祖先遗下的道理就像通往各地的道路一般;而自己是头顶血迹未干的毛孩,犹如没有洞眼的鸡蛋,只有请长老们把道理传下来,自己才能够明白。年轻人尽量采用卑下的谦词来表现自己,长老的答词更多的是鼓励和希望,如:“马的力气很大,我把你们当公马;象的力气很大,我把你们当公象……”两代人唱和的年节礼仪歌增加了节日盛会中的和谐气氛,也表明了备受尊重的长老们的独特地位。不拉塞、木拉孜唱述,白佳林、标利、白腊者、卓巴沙车、杜玉亭记译。节选收入《基诺族文学简史》,32开,2页,50行,云南民族出版社1996年版。 (刘怡)

贺新房 又称“卓则特”,基诺族风俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。是基诺族“上新房”仪式结束后,由村寨长老唱的祝贺歌。全歌详细地讲述了上新房的全过程,其中有盖房的缘由、占卜、备料、盖房、“上新房”仪式的过程、贺新房时的祝福等。白腊支、柯普罗·沙车唱述,卓巴沙车、沙晓、慧敏记译。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,7页,392行,中国ISBN中心2003年版。(刘怡)

建房歌 基诺族风俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。是基诺族“上新房”时由长老们唱的歌。歌中详细地唱述了建房的原因和上新房的全过程。先说明布车饶小(古代人名)因想念去世的父亲而得病,请巫师卜卦后得知是父亲来向他要黄牛了,于是决定备料盖房;然后对盖房的整个过程细致地进行了描述,包括选吉日、砍树备料、立柱献地神、扎草排上新房、射黄牛祭祖等。不拉塞、木拉孜、沙车、木拉切唱述,白佳林、白腊者、沙车、标利翻译,杜玉亭记录。节选收入《基诺族文学简史》,32开,5页,97行,云南民族出版社1996年版。 (刘怡)

刹锅克 基诺族风俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。基诺族在举行“上新房”仪式之后,要唱“卓则特”,再在火塘边唱“刹锅克”并跳相应的舞。以“一领众合”的方式演唱,内容主要是唱颂爱情。歌中唱道:“马鹿的脚印豹子跟着走,麂子的脚印豺狗跟着走,妹妹的脚印哥哥跟着走。你和我离得并不远,在一条山路上,紧紧地跟着走。在一起劳动,在一个草棚里休息。陡坡山地上薅草,我俩站成一排,合砍一蓬草。”表达了基诺族男女青年对爱情的忠贞。遮基唱述,杨荣记录。收入《基诺族民间舞蹈》,32开,1页,16行,国际文化出版公司1989年版。(刘怡)

冻肉宴上的祝福词 基诺族风俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。是基诺族“上新房”仪式后的第二天早上,主人邀请长老和巫师参加冻肉宴时,村寨长老所唱的祝福歌。内容主要是长老对主人一家的祝福。歌中唱道:“父母认的新房已经建好,请保佑他家不痛不病,人的身体像耳环上戴的鲜花一样健美;请赐给男九魂,请赐给女七魂,生男像龙竹笋一样茁壮,生女像黄竹笋一样齐嫩,子孙坐起来围满火塘,吃饭时把饭桌围满。请赐他粮魂、银魂,粮满仓、猪鸡满圈,牛成群。请赐他兽魂、鸟魂,布车饶小(古代人名)每天都能打到野兽……”不拉车、老叭约、子伯唱述,杜玉亭记录。收入《基诺族文学简史》,32开,2页,46行,云南民族出版社1996年版。(刘怡)

情爱的门关不了 基诺族婚俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。此歌是基诺族男女青年经过恋爱有意成婚,男方请媒人去女方家求亲时,女方父母的回答,表现了基诺族父母对儿女婚恋顺其自然的态度。歌中唱道:“有寨子就有寨老,有寨老就有爱情,有爱情才有食粮,这是祖辈传下的规矩。我阻挡不了太阳升起,我改变不了月亮圆缺,澜沧江的水路挡不住啊,情爱的门也关不了。”柯普洛沙车唱述,白佳林、刘怡记译。稿存云南省民间文学集成编辑办公室,32开,1页,8行。(刘怡)

证婚歌 基诺族婚俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。这是迎亲队伍到达女方家后,由首席证婚人手握一个鸡蛋念唱的歌。歌中唱道:“我是人神之间的使者,举行婚礼的家长持酒请我当他们的证婚人。人不报鬼不知,人不搞仪式鬼不会靠拢,我要在这个仪式上向鬼神敬酒,请他为这一婚事作证……”歌手表明自己的身份后,要求女方家按规矩将家产的一半分给女儿,同时也要求新郎将“吃奶钱”奉上。待迎亲队伍回到男方家时,证婚人又念词宣告这桩婚事的成立,并对新婚夫妇给予祝福。不拉塞、木拉孜、柯普洛沙车、温切、巴者唱述,白佳林、卓巴沙车、白腊者、杜玉亭记译。节选收入《基诺族文学简史》,32开,3页,60行,云南民族出版社1996年版。 (刘怡)

结婚歌 基诺族婚俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。用“巴格勒”调子演唱,是基诺族在举行婚礼时歌手以男女主人翁对唱的形式表达彼此感情的风俗歌。歌谣以叙事的方式唱述了这对新婚夫妻从出生、玩耍、到成年后恋爱、同居、结婚全过程中相亲相爱的关系,对每一过程中所涉及的生产、生活都作了详尽的介绍,包括生育、采集、狩猎、农耕、祭祀等。内容颇为丰富,表现手法具体而细腻。可以说是以人生礼仪为主线,较全面地反映了处于农耕文明时代初期的基诺族生产、生活及与之密切相关的宗教信仰和宗教礼仪状况。沙车、白佳林唱述,沈洽、刘怡记录。节选收入《基诺族民间文学集成》,32开,84页,1 700行,云南人民出版社1989年版。(刘怡)

婚礼短歌 基诺族婚俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。婚礼短歌往往是长歌的开头部分,一般在婚礼仪式开始时演唱,起渲染气氛的作用。歌词中先表明成婚是“上界苔洛裴嫫,三月做人时节”就安排好了的,并描述了新人的心情:“把你做成九魂的郎,将我做成七魂的妹,又在我俩的额头手心,画上了成双成对的纹,今天你我就像两个贝,要被酸蜂蜡粘并成一对……”卓巴沙车唱述,白佳林、刘怡记译。收入《基诺族文化大观》,32开,1页,8行,云南民族出版社1999年版。(刘怡)

婚礼歌 基诺族婚俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。此歌一般在婚宴上由老歌手领唱或对唱,往往通宵达旦。内容多从新婚夫妇的母亲孕育他们开始,一直到他们出世、幼年时期的青梅竹马、成年后的恋爱生活及成家立业后的生产生活等。用“巴格勒”调子演唱,歌词全面记录了基诺族妇女怀孕及生产的每个细节;细致入微地表现了恋爱双方的相思相恋,特别是双方对爱情的考验和试探,细腻地描述了未婚男女的社交方式。对男女主人公婚后的生产、生活的描述,以刀耕火种的山地农业生产为主,包括了砍地、烧地、播种、薅草、护秋、吃新米、收割、入仓的全过程;还表现了男主人公的狩猎活动和女主人公的采集与纺织。可以说基诺族的衣、食、住、行都列入了婚礼歌的表述范围。婚礼歌是基诺族口传文学中最重要的作品之一。不拉塞、木拉孜、柯普洛沙车、温切、巴者唱述,白佳林、卓巴沙车、白腊者、杜玉亭记译。节选收入《基诺族文学简史》,32开,12页,200余行,云南民族出版社1996年版。 (刘怡)

婚礼早宴礼仪歌 基诺族婚俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。举行婚礼仪式后的第二天一早,办喜事的人家要请寨中长老参加早宴。届时新郎的家长与长老对唱此歌。歌中主人对早宴的安排不周表示深深的歉意,长老则对早宴的饭菜尽力赞美,并对主人家的款待表示感谢。最后赞美道:“这筵席的丰盛佳肴令人羡慕不已,证明你家子像父,证明你家的女儿像母亲,一个男当家人有七条腿的篾箍凳的力气,一个女当家人有如七个太阳的温暖。”唱此歌是基诺族婚礼必不可少的一个环节。不拉塞、木拉孜、柯普洛沙车、温切、巴者唱述,白佳林、卓巴沙车、白腊者、杜玉亭记译。收入《基诺族文学简史》,32开,3页,72行,云南民族出版社1996年版。(刘怡)

求福赐福歌 基诺族婚俗歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。寨中长老在参加完婚礼准备回家时,新郎家会要求他代做个好梦。次日早宴礼仪歌唱完后,新郎的家长要向长老问梦,长老要用传统的答词回复主人,告诉主人:梦见了“箐边的老母猪棕发杈多,根须触地的果实累累的鸡嗉子果树……从天而降的银子如倾盆大雨,多如水漫岸边的澜沧江和小黑江”。不拉塞、木拉孜、柯普洛沙车、温切、巴者唱述,白佳林、卓巴沙车、白腊者、杜玉亭记译。节选收入《基诺族文学简史》,32开,3页,60行,云南民族出版社1996年版。(刘怡)

你给我的最多 基诺族丧礼歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。基诺族的人去世时,家人先为之痛哭,后转为唱哀歌。哀歌的长短及感情的深浅因唱诵人与死者的关系而异。一般当砍好的独木棺从山间抬回,遗体入殓后,哀歌达到高潮。此歌是母亲去世时子女唱的哀歌,歌中唱述了母亲对后代的关心和照顾,诉说了子女对母亲的依恋和对于自然规律无法违背的伤感,劝慰母亲到了祖先居住的地方好好生活,并希望母亲继续护佑子女。歌中唱道:“你不是蜜蜂,你今天你要进树洞(指独木棺)。蜜蜂进了树洞还可出来,你进了树洞就不会出来了,这怎么不令人心伤!”哀歌充分地表达了人们对死者的情意,也反映了基诺族的生死观念。木拉孜唱述,白佳林、沙车、杜玉亭记译。节选收入《基诺族文学简史》,32开,3页,66行,云南民族出版社1996年版。(刘怡)

司们 基诺族丧礼歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。基诺族人死后,送葬的人们要唱着“司们”在死者房前的平地上跳送魂舞,歌中反复唱道:“安息吧涡哎涡,阴间里欢迎你去阿耶。你脚下的路走得这样快,手里的活还没有干完,生命就这样结束了。这就好似抽签一般,轮到你到阴间。我们为你送魂,安息吧涡哎涡,到安乐的地方去阿耶。”白腊蕾唱述、翻译,杨荣记录。收入《景洪文史资料之三——基诺族》,32开,1页,10行,成都科技大学出版社1994年版。 (刘怡)

阿嫫松铁祭 基诺族丧礼歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。基诺寨子里的高龄长老去世时才能唱这样的哀歌,并跳相应的祭祀性舞蹈。歌中唱道:“敲起竹筒跳起舞,敲响竹筒跳起来。不跳三步不合拍,跳起三步要合拍。不会跳舞的莫进来,动作熟练的跳进来。”从老人去世的当天晚上开始,一直唱、跳到埋葬之日。张叉保唱述,杨荣记录。收入《基诺族民间舞蹈》,32开,1页,6行,国际文化出版公司1989年版。 (刘怡)

司秋 基诺族丧礼歌。流传于云南省景洪市基诺族聚居区。这是老年人去世后,人们守灵时唱的歌,同时还跳相应的舞蹈。停尸几天就跳几个晚上。人数不限,男女各半。边舞边唱。歌中唱道:“(女)车阿耶车,(男)什么树会结果耶?(女)结在什么地方啰?(男)银匠制的纽扣,(女)扣在衣服上有新又有旧。你猜对了厄列……”佚名唱述,佚名翻译,杨荣记录。收入《景洪文史资料之三——基诺族》,32开,1页,7行,成都科技出版社1994年版。(刘怡)

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈