心地洁白 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。“情卦”,藏语称“仪姆”,是一种以爱情为主题的集体游戏,参与者均为未婚的青年男女。游戏进行时,大家围坐在一起,每人拿出一件最能代表自己情思的小物件,集中由一人掌管。掌管者每次悄悄拿出一个小物件放在手里,大家便以歌谣描述物主在爱情方面的处境。大家唱完后,掌管物件的人把手松开,让大家看小物件是谁的。刚才大家所唱的歌谣就算是对物主的爱情道路的预卜。“情卦”一词也指在这种游戏中所唱的歌谣。这些歌谣一般每首四句。这首歌谣中唱道:“瓷碗砸了是白,牛奶泼了是白,未死良心是白,死后骨头也白。”其含意为:这位青年爱情纯洁,品质高尚。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松翻译、记录。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
有缘相聚 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“水源各有不同,聚集大海洋里。孔雀锦鸡不同,聚集大森林中。”其含意为:这位青年的心上人,将来自遥远的地方。隐喻他们虽远隔千里,但有缘相聚。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
太阳月亮 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“太阳月亮两个,本来出自一处。本来同在一起,分在日夜不同。”其含意为:这位青年遇到了情投意合之人,但因缘份不够,两人难以相聚。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚收集,松秀清、王晓松整理、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
谁能比上情人 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“箐里都是流水,没有雪山泉水,村落到处是人,谁能比上情人。”其含意为:这位青年觉得自己的情人是最完美的。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
孤雁 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“草原到处是花,没有看上一朵。青年好比大雁,南北任意飞翔。”其含意为:这位青年是一个比较挑剔而又轻浮的人。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
思乡 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“翻了重重山坡,到了异乡方向,主意一想再想,想到家乡方向。”其含意为:这位青年原想远走他乡,寻找爱情,可是经过左思右想,还是思恋故乡的姑娘。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
报答父母 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“见到宽广大道,青年本想走去,但因父母恩大,青年不好走去。”其含意为:这位青年已经遇到了美满的姻缘,但是为了照顾年迈的父母,报答养育之恩,最终放弃了美好的爱情。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
有福共享 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“花龙瓷碗里面,想着同吃同喝,翻山越岭时候,想着同吃同住。”其含意为:这位青年与自己所爱之人同甘共苦、患难与共。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
山头马鹿 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“公马鹿的头上,听说长有鹿茸。男儿若有胆量,能把鹿茸取下。”其含意为:这位青年已经遇到值得珍爱的心上人,他应勇敢地向对方求爱。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
智取麝香 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“林间獐子身上,长有麝香宝贝,猎人若有才智,能把麝香取到。”其含意为:这位青年遇到了非常中意的心上人,他应用智慧去获取对方的爱情。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
树梢结成龙结 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“我是此岸柳树,您是彼岸柳树,我俩同心同意,树梢结成龙结。”其含意为:两位青年相互之间已经建立了深厚的情谊。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
莫把钥匙交人 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“一心依着一心,两心锁在一起。莫把钥匙交人,会把两心分开。”其含意为:这位青年希望与自己所爱的人心心相印,不被第三者插足。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
有人来争树杈 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“杨树是我栽的,树水是我浇的,杨树已长高空,有人来争树杈。”其含意为:这位青年精心培育的爱情,却受到第三者的破坏。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
建起新的水磨 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“在一三岔路口,建起新的水磨,新的水磨里面,闻到旧的面味。”其含意为:这位青年现在的恋人并不是他(她)的初恋情人。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
绸子帐篷 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“建塘宝贝地方,撑着绸子帐篷。是否能够避雨,请问年轻伙伴。”其含意为:这位青年已建立了幸福美满的姻缘,而这份感情是否经得起时间的考验,完全取决于对方。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
珊瑚变了颜色 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“在一大河边上,长出一株珊瑚,今年雨水过多,珊瑚变了颜色。”其含意为:这位青年遇到的恋人,由于追求她的人太多,已对他变了心。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
要清清个彻底 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“水头鱼儿搅浑,水尾獭来搅浑。要清清个彻底,要浑浑个到头。”其含意为:这位青年的恋人对他(她)的感情朝三暮四,让人捉摸不透。这位青年希望对方有一个明确的态度。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
河水与鱼儿 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“河水要往下流,鱼儿要往上游。水和鱼儿两者,但愿永不分离。”其含意为:这位青年与恋人,相会就难舍难分,但两人志向不同,感情恐难长久。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
河水无法阻隔 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“大河任它涨水,大桥任它冲走。真念过去旧情,河水无法阻隔。”其含意为:这位青年与恋人真心相爱,不怕遇到任何艰难险阻。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
高山清水 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“本来不想喝的,就是村中污水,一心想着喝的,那是高山清水。”其含意为:这位青年志向高远,想找一个品貌兼优的恋人为伴。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
腰间花花腰带 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“腰间花花腰带,不系人也没有。说话吞吞吐吐,只有青年伙伴。”其含意为:这位青年遇到了中意的心上人,心绪难平,寝食难安。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
朽木桥梁 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“不愿过的河上,架起朽木桥梁。桥梁是否可靠,要问过河之人。”其含意为:这位青年遇到了一份姻缘,但对这桩婚姻不满意,觉得这桩婚姻不可靠。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
渡海相遇 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“你在大海彼岸,我在大海此岸。只要心心相印,可以渡海相遇。”其含意为:这位青年的心上人虽然在遥远的地方,可他们不惧任何艰难险阻,走到一起。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
江上任意架桥 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“你在江水对岸,我在江水这边,只要有心有意,江上任意架桥。”其含意为:这位青年与心上人之间的爱情,会有一定的阻碍,只有创造条件,才能获得美好的结果。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
神柏香树 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“房后神柏香树,父母亲手栽培。是否烧上神香,先得请问父母。”其含意为:这位青年能否与恋人结为夫妻,要由父母来做决定。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
有缘摘到桃子 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“桃子结在高处,用手无法摘到,有缘摘到桃子,自然落到手中。”其含意为:这位青年原本自己认为都难以获得的爱情,由于命中有缘,使他如愿以偿,有情人终成眷属。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
桃子无法摘到 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“桃树围墙里面,一心想着吃桃。桃子无法摘到,伤了我的心儿。”其含意为:这位青年暗恋一人,没有得到对方的爱情,他的心灵受到了伤害。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
没有吃到桃子 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“一心想着吃桃,用石围了桃园。没有吃到桃子,反背围园名声。”其含意为:这位青年为获得心上人的爱情付出了努力,结果是希望化为了泡影,还给别人留下了话柄。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
不分里外好吃 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“桃子外面好吃,核桃里面好吃,只有柿子水果,不分里外好吃。”其含意为:这位青年曾遇到过长相漂亮的人,也遇到过心地善良的人,而现在遇到的人内心和外表一样的美丽。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
藕断丝连 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“一心想着要走,马上备了马鞍,临到要走之时,金辔忘在梯头。”其含意为:这位青年与恋人之间的爱情虽然已经破裂,但还藕断丝连。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
鞍垫太薄 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“一心想着要走,马上备了鞍子,但因鞍垫太薄,不能放下心来。”其含意为:这位青年与恋人已经分手,可总觉得分手的理由还不成熟。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
马鹿与花朵 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“高山一对马鹿,草原一对花朵,马鹿翻过坡去,花朵请记心上。”其含意为:这位青年与自己心仪的人只是萍水相逢,但愿对方将自己铭记在心。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
河边杨树梢 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“河边杨树梢上,歇有一对鹦鹉。乌鸦左右为敌,鹦鹉只好离去。”其含意为:这位青年曾遇到一个中意的人,原本有了一个好的归宿,但由于有人挑拨,双方又只好分手。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
山的景色美丽 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“情侣住在河头,河水味儿香甜。情侣住在山间,山的景色美丽。”其含意为:这位青年爱情美满、生活幸福,一切都很如意。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
杜鹃叫声喜悦 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“河边杨柳发绿,杜鹃叫声喜悦。柳树是否结果?请看后面热闹。”其含意为:这位青年只是暂时找到了一个觉得中意的情人,两人的爱情是不会长久的。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
石上花纹 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“我俩立的誓约,如同石上花纹。下了三天大雨,花纹不会消失。”其含意为:这位青年与恋人已立下山盟海誓,要海枯石烂不变心。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
大海相会 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“本想两河同流,但是河源不同,最终流到大海,祝愿得到汇合。”其含意为:这位青年与恋人虽然经历很不相同,但是两人的爱情最终会有一个圆满的结局。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
要吃家乡核桃 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“不吃不吃不吃,不吃异乡核桃,如果真的要吃,也吃家乡核桃。”其含意为:这位青年一心执意只找家乡的人作自己的终身伴侣。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
核桃叶儿美丽 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“核桃叶儿美丽,绿似碧玉宝石。绿上更加美的,歇了一只鹦鹉。”其含意为:这位青年品貌兼优,如今得到了一个如意的伴侣,更是锦上添花。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
鸟儿请莫生气 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“太阳升自东方,照到这棵树梢。照的是有目的,鸟儿请莫生气。”其含意为:这位青年无意间遇到了中意的心上人,只得与过去的恋人分手,并表示歉意。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
随便怎么都行 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“骑着马儿也行,步行走路也行。我们贫家儿女,随便怎么都行。”其含意为:这位青年对自己的爱情婚姻没有过高的期望和要求,抱有一种听天由命的态度。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
备上金鞍何用 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“马是人家的马,备上金鞍何用?朋友亦是别的,怎讲知心话儿。”其含意为:这位青年不愿意与过去的恋人交往。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
朋友去了异乡 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“箭头插进草坪,一定要得找到。朋友去了异乡,一定要等回来。”其含意为:这位青年一心等着远离家乡的情人归来。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
教儿莫要玩耍 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“厚恩父母之愿,教儿莫要玩耍。青年一齐相聚,不玩不能自主。”其含意为:这位青年虽然想听父母的劝告,但是在与朋友相处交往当中,不由自主地坠入爱河。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
天空百星齐聚 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“天空百星齐聚,一星已经落坡。百星齐聚何用,没有一星忧愁。”其含意为:由于心上人已离他而去,这位青年虽然身处很多伙伴当中,仍觉得非常孤单寂寞。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
星宿不便下梯 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“架了一个天梯,架到昴宿星前。世间舆论太大,星宿不便下梯。”其含意为:为获得恋人的爱情,这位青年付出了各种努力,可是慑于社会舆论的压力,对方仍不敢轻言允诺。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
没有星宿星样 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“天空布满星星,没有星宿星样。城乡到处是人,确无你样知己。”其含意为:这位青年已经百里挑一,找到了自己的爱情,并已向对方表明了态度。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
是颗真的松石 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“去年买颗松石,是颗假的松石。今年买颗松石,是颗真的松石。”其含意为:这位青年过去的恋人,都是不值得爱慕的人,而今年终于找到了值得真爱的人。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
两个弯枝相扭 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“那边杜鹃弯枝,这边杨柳弯枝,两个弯枝相扭,是因前世姻缘。”其含意为:这位青年与恋人情投意合,彼此真心相爱。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
一只贪色母鸡 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“一只贪色母鸡,生下一个花蛋。要白白个究竟,要黑黑个彻底。”其含意为:这位青年的恋人对他(她)的感情朝三暮四,让人捉摸不透。这位青年希望对方有一个明确的态度。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
一事无成 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“各种各样鸟类,已翻重重山坡;唯有短尾萨巴(一种小鸟),留在刺丛之间。”其含意为:这位青年周围的人都已成家立业了,唯有这位青年还在孤身一人,一事无成。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
岩上可钻门洞 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“高处悬岩阻隔,远处河水相望;岩上可钻门洞,河上可架桥梁。”其含意为:这位青年与心上人只有冲破重重障碍和阻力,才能走到一起。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
拾到一条绸子 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“各占草原里面,拾到一条绸缎;别看绸子之小,吉祥八样齐全。”其含意为:这位青年在出远门的时候邂逅一位异性,初看时觉得这位异性并不起眼,相处后发觉品貌兼优。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
市上没有价格 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“拉萨街上有的,长寿金边帽子。别看一顶帽子,市上没有价格。”其含意为:这位青年在拉萨遇到了心上人,两人彼此相爱。这样的爱情非常珍贵,世上无可比拟。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
连根被水冲走 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“希望柳树发芽,种在磨坊水边。别提柳树发芽,连根被水冲走。”其含意为:这位青年煞费苦心培育起来的爱情,被突如其来的变故冲散。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
杰塘珍宝 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“东方杰塘高原,莫要认为无宝。五姓诸佛圣地,就是杰塘珍宝。”其含意为:这位青年生长在一个非常特殊神圣的宝地,这使他(她)能傲视一切情敌。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
在那金子桥上 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“在那金子桥上,飞来他乡孔雀,孔雀飞回去了,锦雉飞来栖上。”其含意为:这位青年真心爱恋的人已离他而去,他已经与并不相爱的人结成了伴侣。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
汇集百股水流 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“水儿往下流淌,浪儿往上汹涌;一浪接着一浪,汇集百股水流。”其含意为:这位青年命运非常好,万事吉祥。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
愿望已经达到 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“今晚突然相遇,愿望已经达到;心里想的虽多,认定前世良缘。”其含意为:这位青年与一位合意的人不期而遇,一见钟情。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
绕着雪山而来 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“绕着雪山而来,喝着高山清泉;遇过各种野兽,不畏艰险而来。”其含意为:为了追求爱情,这位青年不畏艰险和困难,最后终于得到了自己的真爱。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
喝了是否可口 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“洁白瓷碗里面,牧人盛满牛奶;表面看去美观,喝了是否可口?”其含意为:这位青年对眼前遇到的爱情还抱着怀疑的态度。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
想到东方英雄 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“想也想到东方,想到东方英雄;愿与东方英雄,结成终身伴侣。”其含意为:这位女青年向往东方康巴地区的英雄男儿。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
铁锅铜锅 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“布苏(村名,是一处产铁之地)面都之上,架有铁锅铜锅;没有比这美丽,没有比这牢固。”其含意为:这位青年与恋人之间的爱情忠贞不渝,牢不可破。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
渴望喝雪山清泉 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“不愿喝的水是:村落中的池水;渴望喝的水是:雪山上的清泉。”其含意为:这位青年志向高远,一心追求纯洁高尚的爱情。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
枝头鸟儿不知 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“山顶杜鹃树下,情人与我相会;所谈知心话儿,枝头鸟儿不知。”其含意为:这位青年有一段秘密的爱情经历,别人谁也不知道。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
背了臭名 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“村中核桃树上,飞来一只乌鸦;为了这只黑鸟,使我背了臭名。”其含意为:这位青年在结交异性的过程中认识了一个名声不好的人,因与此人有过交往,使自己也背上了不好的名声。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
是否心地善良 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“新的房屋里面,拾到锦缎小袋;外观锦缎好看,里边糌粑可香?”其含意为:这位青年遇到了一位长相漂亮的情侣,但对其内心是否善良却还抱有怀疑态度。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
同心同德多好 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“河水往下流淌,金鱼向上游来;水和鱼儿两者,同心同德多好。”其含意为:这位青年与恋人的志向不同,两人只得分手。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
背了拾带名声 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“一条大道之间,拾到一条花带;没有系上花带,背了拾带名声。”其含意为:这位青年虽然与某人相遇过,但未与之交往,却被人误解,留下话柄。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
请来解开结子 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“五彩丝线结子,是我亲手挽的;若有灵巧手艺,请来解开结子。”其含意为:这位青年精心培育的爱情,相信没有任何人能够破坏。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
有乐共同享受 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“一个房柱顶上,同放两根横梁;有乐共同享受,有苦担保同当。”其含意为:这位青年是一夫多妻或一妻多夫者。在旧社会,藏族地区存在一夫多妻和一妻多夫的现象。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
铁桥是否牢固 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“想在江河之上,架上一座桥梁;铁桥是否牢固?当然众人皆知。”其含意为:这位青年有决心排除万难,与心上人建立长久的爱情。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
冷了半边心儿 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“山顶梅花鹿上,心想背上金鞍;金鞍没能背上,冷了半边心儿。”其含意为:这位青年经过努力却未能获得爱情。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
起了一道裂痕 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“一个漂亮瓷碗,起了一道裂痕;要么快点砸烂,我也好下决心。”其含意为:这位青年的爱情已经发生了变故,他想当机立断,与情人分手,两人各奔前程。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
戴着心里高兴 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“百两银子打成,精致戒指一枚;匠人手艺高超,戴着心里高兴。”其含意为:这位青年经过努力和付出,终于获得了美满的爱情。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
得到如意骏马 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“在一高山顶上,得到如意骏马;不需饲草饲料,前世良缘所定。”其含意为:这位青年在爱情方面,天赐的缘分极佳。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
如意树的木质 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“干的折断也可,湿的挽叠也行;如意树的木质,怎样都没关系。”其含意为:这位青年是一个很有能耐的人,不怕任何艰难曲折。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
成了终身住所 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“遮雨杉树底下,借宿三个晚上;谁知住了三天,成了终身住所。”其含意为:这位青年没有想到,自己一个并不成熟的举措,引出了一桩终生的姻缘。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
林与河水分离 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“在水流的下面,林儿架在上面;林与河水分离,使我心情不安。”其含意为:这位青年与心上人志向不同,两人最终走不到一起。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
祝愿旗杆平安 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“一座高山顶上,树起一方旗幡;旗幡被风刮走,祝愿旗杆平安。”其含意为:这位青年见异思迁。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
马鹿越过山坡 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“马鹿走上山去,就知情侣离去;马鹿越过山坡,相信不再相会。”其含意为:这位青年对过去的恋情不再抱任何幻想和期望。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
只怪乌云无情 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“朝天架个梯子,想把昴宿摘取;只怪乌云无情,却把昴宿遮去。”其含意为:这位青年下了很大的决心,花了很大的精力,去追求心爱的人,但最终还是未能获得对方的爱情。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
可曾入你梦境 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“为你烧炷高香,可曾入你梦境?写了情书寄去,可曾到你手里!”其含意为:这位青年想念情人,多次尝试与对方取得联系,终究一无所获。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
迫使鹦鹉分离 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“房后白杨树梢,栖着一对鹦鹉;凶残恶鹰飞来,迫使鹦鹉分离。”其含意为:这位青年曾与情侣情投意合,但后来被别人无情地拆散。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
雪莲花颜美丽 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“雪莲花颜美丽,开在雪山顶上;杜鹃花颜一般,到处都在开放。”其含意为:这位青年认为自己的情侣是百里挑一的,非常高贵。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
不能供在神前 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“所有花色之中,杜鹃花色最鲜;杜鹃花色虽鲜,不能供在神前。”其含意为:这位青年认为自己现在的恋人徒有美丽的外貌,但是心肠不好,所以不能与其长期共处。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
前世有缘 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“孔雀往下飞去,锦鸡往上飞来;孔雀锦鸡两者,前世有缘相聚。”其含意为:这位青年与一个自己中意的人邂逅了,这是前世就定下的姻缘。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
雪山可作家乡 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“我是雪山雪莲,您是雪山松柏;我俩有情有意,雪山可作家乡。”其含意为:这位青年遇到了与自己情投意合的人,愿与之终身相伴。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
拾到一条腰带 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“一条大路里面,拾到一条腰带,拾者莫要欢喜,失者莫要忧愁。”其含意为:这位青年对待爱情不必患得患失,一切都应随缘。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
桃子香甜 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“一条大路上面,长出一棵桃树,眼看桃花好看,口吃桃子香甜。”其含意为:这位青年得到了幸福美满的姻缘。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
可怜小鹿 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“马鹿翻过坡去,小鹿留在坝里;猎人泽仁年吉,请你可怜小鹿。”其含意为:这位青年可能在强求姑娘的爱情。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
布谷受了欺骗 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“东方白云聚起,布谷心里欢乐;没有下起雨来,布谷受了欺骗。”其含意为:这位青年的感情曾被所爱的人欺骗,心灵受到了伤害。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
人家异乡地方 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“人家异乡地方,真是度日如年;不是日子长了,是我不能安心。”其含意为:这位青年在异乡因为没有遇到情投意合的情侣,总有一种漂泊的孤独感。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
水是山后之水 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“忧伤也是无用,家乡离得很远。口渴也是无法,水是山后之水。”其含意为:这位青年漂泊异乡,没有收获爱情。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
吉祥八相齐全 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“各占草原里面,拾到一条绸子,别看绸子虽小,吉祥八相齐全。”其含意为:这位青年找到一位长相平凡但心地善良的伴侣。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
无心恋的朋友 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“无心恋的朋友,即是孔雀无用;有心恋的朋友,不知在向何地?”其含意为:这位青年没有找到情投意合的伴侣。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
蓝天上的雨水 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“蓝天上的雨水,不能断定不下;房头榈槽下面,不走完全自由。”此卦是在告诫这位青年:对方的感情虽然不能左右,但是自己该做的应该做到。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
莫看容颜美否 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“莫看山顶高处,要看山的全貌;莫看容颜美否,要看良心好坏。”此卦是在告诫这位青年:看人不能单看外貌,更要了解其心灵。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
黑蛇绾着结巴 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“一条大路里面,黑蛇绾着结巴;男儿若有能耐,来解黑蛇结巴。”其含意为:这位青年的情感陷入迷茫,如果自己勇于挑战,尽早解脱,便可获得心上人的爱。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
有心想戴金边帽 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“拉萨市上有的,长寿金边帽子;早就有心想戴,但因无权终止。”其含意为:这位青年爱上一位高贵的情人,终因自己无权无势,输掉了与情敌的竞争。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
烧了一顿茶喝 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“在一大河边上,烧了一顿茶喝;对茶没有心思,只因尝到水味。”其含意为:这位青年与情人幽会,却因情人另有所恋,只好与情人分手。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
请到垫上同坐 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“三角形的山顶,铺上方形垫子;心里恋的天女,请到垫上同坐。”其含意为:这位青年是一位有能耐的男子汉,他能娶得情投意合的伴侣。甲楚、扎西、益西等唱述,甲楚搜集,松秀清、王晓松记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
宛如草根相连 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“宛如草根相连,仿似青竹缠枝,不须父母允许,我俩可否结合。”其含意为:这位青年与真心相爱的恋人欲结为夫妇,就是不知父母是否同意。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
情人走向山头 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“情人走向山头,山头景致迷人,情人来到源头,我饮泉水清凉。”其含意为:恋人所做的一切都能引起这位青年的喜悦和满足,给他带来无尽的快乐。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
核桃树与鹦鹉 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“核桃树的绿叶,好似碧绿瑰玉,歇上美丽鹦鹉,风姿更加迷人。”其含意为:这位青年是一位很不错的青年,又遇上了般配的恋人,两人相亲相爱,犹如锦上添花。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
竖起天梯望昴宿 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“爱慕昴宿美丽,竖起天梯仰望,迷恋湖中金鱼,投下情石试探。”其含意为:这位青年已有心上人,正在向对方表达爱慕之情,追求对方。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
溪水会大海 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“同是雪融溪流,源头各自不同,愿求有朝一日,汇聚湛蓝海中。”其含意为:这位青年已有情投意合的心上人,但两人生活在不同的地方,双方都盼望着相逢的时刻。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
桃树下乘凉 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“桃花鲜艳夺目,桃汁香甜可口,愿求意中桃树,容我在此乘凉。”其含意为:这位青年希望能得到心上人的爱。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
星辰永伴 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“东方吉祥山上,月光皎洁迷人,但愿月儿不落,星辰永伴征程。”其含意为:这位青年已经有了心上人,希望能与之终身相伴。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
面对情人 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“倘若你没投来秋波,怎么对你流连忘返,如果不是心上人儿,我就不会心慌意乱。”其含意为:这位青年已经找到了心上人,却不知对方是否也喜欢自己,所以整日心神不定,寝食不安。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
眷恋 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“河中若没礁石,怎么会起浪花。村中若没情人,怎会如此眷恋。”其含意为:这位青年对心爱的恋人念念不忘。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
东方洁白云朵 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“东方洁白云朵,酷似柔软羊毛,你我若能相爱,白云可裁新衣。”其含意为:这位青年愿意为自己所爱的人奉献一切。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
路旁蜜桃 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“惹人爱的桃树,长在宽广路旁,桃花鲜艳夺目,桃子可口喷香。”其含意为:这位青年因为爱恋某人,所以喜爱和这人有关的一切。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
求宿 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“坡上可爱松树,容我在此过夜,若是有人盘问,请说我已翻山。”其含意为:这位青年为逃避别人对他的追求,请求朋友帮忙摆脱困境。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
欲求金鱼 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“欲让金鱼上来,江中投有情石,祷告上天佛爷,请赐如意钩子。”其含意为:这位青年看上了一位中意的人,但不知怎样才能得到对方的爱情,便祈祷佛祖保佑,成全自己的姻缘。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
去拉萨朝圣 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“倾心爱的恋人,请去拉萨进朝,若没有上品哈达,我可奉献一条。”其含意为:这位青年愿为自己所爱的人倾其所有,奉献一切。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
布谷鸟声醉人 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“对面悬崖之顶,栖有一只布谷,布谷歌声醉人,使我神情恍惚。”其含意为:这位青年单相思,爱上了一位可望而不可即的异性。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
花瓶永记在心 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“金黄色的花瓶,使我爱慕倾心,喝了易忘之水,也难忘却花瓶。”其含意为:这位青年曾与恋人有过一段美好的时光,尽管已经分手,这段恋情却留在了双方的记忆深处。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
洱海相会 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“你从汉地来,我从印度而归,你我若能称心,洱海边上相会。”其含意为:这位青年是一位赶马人,他结识一位汉地的姑娘,大理的洱海边是两人相会的地点。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
请赐姻缘 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“前去拉萨的客商,带上吉祥的哈达,请代献给大昭寺,愿佛赐予我们姻缘。”其含意为:这位青年是茶马古道上的朝圣者,即使自己不能到西藏,也希望情侣能代他祈祷,让他们能够永久相聚。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
柳枝搭桥 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“你是河那边的柳树,我是河这边的柳树,只要我俩诚心相爱,细长的柳枝可搭桥。”其含意为:这位青年对爱情非常专一、执著。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
但愿花不凋谢 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“草坝上的风华梅朵,风雪请别把它摧残,只要花儿永不凋谢,金蜂定飞回它身旁。”其含意为:这位青年希望他的心上人一生平安,自己也能与她终身为伴。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
鱼水相爱 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“鱼说要到上游,水说流至东海,愿能同心一致,鱼水相亲相爱。”其含意为:这位青年对爱情非常专一、执著。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
茶与酥油 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“你是汉地茶叶,我是藏乡酥油,我俩能否结合,且看茶水浓淡。”其含意为:这位青年与一位其他民族的异性互生好感,双方愿意真心诚意地投入,共同营造美好的爱情。佚名唱述,泽仁尼玛,斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
同你飞翔 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“当我走进草坝,飞来一只小鸟,小鸟若感到孤单,我愿同你飞翔。”其含意为:这位青年对爱情非常专一、执著。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
柳条可以相连 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“上村下村之间,栽有两棵杨柳,只要两相情愿,枝条可以相连。”其含意为:这位青年对爱情非常专一、执著。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
珊瑚与白螺 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“珊瑚色彩绚丽,海螺永世洁白,珊瑚海螺相配,可为情人装饰。”其含意为:这位青年自身素质较好,也遇到了才貌双全、情投意合的情侣,自己心中觉得非常满意。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
宝马背金鞍 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“白唇枣红骏马,不知谁的坐骑,若属我的坐骑,可以配上金鞍。”其含意为:这位青年遇到了一位中意的心上人,但不知对方是否已另有归宿;如果没有,自己愿为对方奉献一切。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
解脱小马 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“我心爱的小马驹,被拴在田埂边上,若想吃田中青草,可用刀砍断缰绳。”其含意为:这位青年知道恋人受到某种束缚,他希望恋人能冲破阻力,早日来到自己的身边。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
马鹿相约 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“草坝上的马鹿,能否随我去坝中,若能一同食青草,我将怎能把你忘记。”其含意为:这位青年希望自己的意中人能跟随自己,共同建设新的家园。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
丝线银丝 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“漂亮丝线流苏,还未绕上银丝,只要我俩相爱,可以绕上银丝。”其含意为:这位青年与情人十分恩爱、情投意合,两人只等举行婚礼,结成夫妻。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
宝瓶相聚 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“我们是同龄青年,就像同一孔雀的羽翎,在那金色的宝瓶口上,祝愿我们长久地欢聚。”其含意为:这位青年深深地爱着心中的恋人,期盼着能与之终身相守。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
雪鸡自惭 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“雪鸡自惭形秽,不敢歇在树上,你若真心要歇,就别如此踌躇。”其含意为:这位青年对爱情不够大胆,有些自卑。他应该当机立断,向恋人大胆地表达自己的爱慕之情。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
岩峰翠柏 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“白色岩峰顶上,柏树翠绿美丽,远飞来的布谷,想栖柏树枝头。”其含意为:这位青年从远方而来,找到了心爱的恋人,欲以此地作为自己的归宿。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
骏马金鞍 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“你是膘壮的母马,我是高大的公马,若能情投意合,但愿早配金鞍。”其含意为:这位青年认为自身条件不错,他看上的姑娘也很可爱。只要姑娘同意,他想早日与她结成夫妻。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
妙音仙女 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“妙音仙女居住的高山,莫以为路途十分遥远,喜欢歌舞的小马鹿哟,定会来朝觐妙音仙女。”此卦表现了这位年轻人对真挚爱情的渴望和向往。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
知情的画眉鸟 藏族情卦。流传于云南省迪庆藏族自治州。歌中唱道:“我和心中情人,幽会山间树林,知情的画眉鸟儿,请别泄露秘密。”其含意为:这位姑娘与情人甜蜜地幽会,恋爱中的姑娘既向往爱情又有些羞怯。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
邦金梅朵 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“森林拥抱草坝,草坝烘托雪山,我和邦金梅朵,不约而同相会。”其含意为:这位青年与恋人各方面条件都非常般配,两人情投意合,十分恩爱。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
小马赶路 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“太阳快要落山,山峰倩影落地,我的小马驹哟,请你加快步子。”其含意为:这位青年的情人将离他而去。如果错失这份爱情,他将会痛悔终生。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
山头泉水 藏族情卦。流传于云南省迪庆藏族自治州。歌中唱道:“山头泉水清清,好似甘露甜汁,草坝一对马鹿,天天在此同饮。”其含意为:这位青年找到了中意的心上人,幸福而美满。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布整理。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
金孔雀银凤凰 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“金孔雀往下飞,银凤凰向上翔,两只吉祥鸟儿,有缘编织情网。”其含意为:这位青年与心上人,双方条件都很好,但他们之间还有一定的距离。只有其中一方更加努力,或者另一方降低自己的标准,双方才能共同编织情网。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
唯有林中画眉听 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“从小相好有情人,双双相会在树林,相亲相爱知心话,唯有林中画眉听。”其含意为:一对相恋的情人,偷偷在密林中相会,其他人都还不知道他俩的爱情。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
白马到我家 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“一座高山顶上,跑来一匹白马,不曾喂草喂料,甘愿跟我回家。”其含意为:这位青年的恋人,不贪图荣华富贵,心甘情愿地跟随他。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
拾到锦缎口袋 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“拾到一只锦缎口袋,是在锦缎般草原上,里面有可口的糌粑,外面有美丽的图案。”其含意为:这位青年在一个美丽的地方,找到了一位非常美丽的情人。这位情人不仅长相漂亮,心地也很善良。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
百里挑一的 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“百里挑一的骏马,奔驰赛如岩羊,百里挑一的奶牛,奶液宛如泉淌。”其含意为:这位青年钟爱的恋人,是一个外表气质高雅,内在又有涵养、有知识,能够惠及这位青年一生的人。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
雪山下的清泉水 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“雪山下的清泉水,如甘露滋润绿庄稼,你我酿制的姻缘酒,似蜜汁甜透我心田。”其含意为:歌者与恋人情投意合,爱情幸福美满。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
丝线做成溜索 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“在那大江上面,丝线做成溜索,溜索长短适宜,牵连你我姻缘。”其含意为:歌者与恋人不论相隔多远,终能相聚。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录,收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
齐心夯筑的墙 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“齐心筑上的墙,要比蓝天还高,四角竖上柱子,是因同心协力。”其含意为:相恋的有情人情投意合,要克服一切困难,共同步入美好幸福的婚姻殿堂,同时也表现了夫妻“二人同心,其利断金”的思想。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
无意识的商客 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“带着茶盐口袋,没去找过舞伴,无意结识商客,慈母请别动怒。”其含意为:这位青年从未刻意地去寻找意中人。一个偶然的机会,与现在的这位恋人邂逅相逢,由于深爱着这位恋人,青年在尽力说服父母亲成全自己的婚姻。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
星光还没睡意 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“夜空星光闪烁,柳林情人相会,星光还没睡意,情人怎会分离。”其含意为:这位青年与情人相会,双方如胶似漆,有相见恨晚、不愿分离的感觉。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
清泉流到门口 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“未去源头引水,没在水尾等待,只因姑娘有福,清泉石流门口。”其含意为:这位青年非常幸运,没有为爱情而刻意奔波,却在适当的时机遇上了中意的情人。表现了一切随缘的爱情观。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
窗口开朝东方 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“欲想得到温暖,窗口开朝东方,皎月般的情人,与我相会树下。”其含意为:这位青年为了获得爱情,向心上人作出了一些表示,马上就得到了对方热情的回应。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
情人倩影 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“只恨修心不足,佛祖尊容难显,情人倩影婆娑,却在心中常现。”其含意为:这位青年本应追求事业上的成功,由于客观的原因,却结婚生子,成家立业,放弃了对事业的追求,回想起来总有些遗憾。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
请你记住鲜花 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“岭上一对马鹿,坝上两朵鲜花,马鹿翻山远去,请你记住鲜花。”其含意为:这位姑娘结识了一位远方来的过客,双方也建立了短暂的情缘。由于客观的原因,情人终究要离她而去,双方只能把思念留在心里。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
不怕摘去花儿 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“拉萨金花园里,开满金色鲜花,不怕摘去花儿,就怕兄妹分离。”其含意为:这位青年拥有许多财富,不怕失去财富,只怕失去恋人的真情。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
头次饮水地方 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“一条河的源头,喝了清凉河水,头次饮水地方,使我终生难忘。”歌卦表现了这位青年对初恋情人的思念。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
望着手中戒指 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“望着手中戒指,想起心中情人,听到悦耳琴声,想起遥远舞伴。”其含意为:这位青年心爱的情人在遥远的地方,青年触景生情,思念着远方的情人。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
难见情人 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“天空无比晴朗,能望村寨四方,心中情人倩影,却难得以相见。”反映了一对分处两地的恋人的相思之苦。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
但愿听到佳音 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“心心相印情侣,翻越金山远行,从此难以相见,但愿听到佳音。”其含意为:这位青年的情人已离他而去,杳无音信,他苦苦期盼着对方的消息。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
朝天竖了梯子 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“朝天竖了梯子,是想见到遥远的情人,对水叙述心里话,是想让远方的情人听到。”其含意为:假如这位青年找到了心中的恋人,会大胆地向恋人倾吐心中的爱慕之情。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
得知你要起程 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“得知你要起程,前来与你幽聚,别前情意绵绵,使我心神不定。”描绘了这位青年与恋人情真意切,难舍难分的场面。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
思念情人 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“看见可爱家乡,想起心中情人,若没深厚感情,怎会如此思念。”其含意为:这位远行的青年最思念的是家乡和情人,回来见到了家乡时就更加思念情人。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
别以为河水流去不返 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“别以为河水流去不返,留下你木桥孤孤单单,河水绕山盘水不嫌远,定会回到木桥的身边。”其含意为:这位青年所爱的人只是暂时离去,双方的缘分未尽,情感难以割断,离开的人终究会回来。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
远行挂念 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“我欲远行他乡,想起父母大恩,我要上马起程,眷恋村中情人。”其含意为:这位青年将要远走他乡,干一番大事,以报答父母的恩情和他所钟爱的情人。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
太阳请伴我行 藏族情卦。流传于云南省迪庆藏族自治州。歌中唱道:“向我心中太阳,托云捎去口信,启程路途遥远,太阳请伴我行。”其含意为:这位青年渴望与自己的恋人终身相伴。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
首次煨茶的地方 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“在那高山草甸上,我曾煨过三次茶,首次煨茶的地方,铭记在我的心中。”其含意为:这位青年有很多艳遇,但他最珍惜的还是初恋时的情人。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
愿江水架座彩桥 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“波涛淹没了歌声,悬崖挡住了视线,愿江水架座彩桥,请悬崖开扇门窗。”其含意为:这位青年在爱情之路上遇到许多阻隔,希望能尽快消除与恋人之间的误会和障碍,两人更加真挚地相爱。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
东方出现微光 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“东方出现微光,雄鸡亮开金嗓,我和心爱情人,还未诉尽衷肠。”反映了这位青年与恋人幽会时的幸福和甜蜜。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
请我金蜂飞来 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“岩上含苞花朵,请别过早开放,请我金蜂飞来,定采你的花瓣。”表现了这位青年对恋人执著的爱。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
情人带回丝绸 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“情人你去拉萨,别忘带回丝绸,我有八宝图案,等着绣在绸上。”其含意为:这位青年希望恋人无论走到何方,都不要忘记自己在苦苦等待他的归来。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
金瓶口上相会 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“情人你去印度,请带回孔雀翎,在那金瓶口上,盼望你我相会。”其含意为:这位青年盼望即将远走他乡的情人早日回来与自己相聚。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
为情人备上金辔银鞍 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“我为远征情人,备上金辔银鞍,默默流泪祷告,愿你早日返乡。”表现了这位青年对爱情的执著。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
去熬奶茶共饮 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“请你带着茶叶,我会带来酥油,放到吉祥沟里,去熬奶茶共饮。”其含意为:这位青年想与情人一同努力,各自发挥特长,营造两人未来的美好生活。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
箭头射在坝中 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“箭头射在坝中,一定要去找回,情人远去他乡,一定等着归回。”其含意为:这位青年爱恋的情人远离家乡,她急切地盼望着他早日归来。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
来世盼结良缘 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“心想同你结合,无奈没有缘分,今生不能如愿,来世盼结良缘。”其含意为:这位青年与所爱的人今生已无法结合,只能期盼来世相聚。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
何惧饿死渴死 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“不管东山无草,不管西山无水,只要能在一起,何惧饿死渴死。”其含意为:这位青年为了能与心爱的人在一起,任何艰难险阻都不怕,任何苦难都愿意去承受。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
永记情人誓言 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“相隔那么遥远,倩影却在眼前,情人说的誓言,永远铭记心田。”其含意为:这位青年虽然与恋人相隔千山万水,但对恋人的那份真情永远不会改变。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
只要心诚就行 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“我那神秘寺庙,在那高高山顶,无须烧香磕头,只要心诚就行。”其含意为:这位青年只在心中保留对爱情的向往,并不追求现实的拥有。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
鹿儿思念草坝 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“鹿儿思念草坝,草坝怀恋鹿儿,鹿坝若是同心,一生会感幸福。”其含意为:这位青年与情人谁也离不开谁。两人只要真情相待,就能得到幸福。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
益西珊瑚串珠 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“益西珊瑚串珠,珠绳红绸丝线,珊瑚珠子不碎,珠绳岂会扯断。”其含意为:这位青年与所爱的人心心相印,他(她)认为只要对方不背叛爱情,这份情感就会天长地久。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
爱慕神柏 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“白色岩石峰上,有我爱慕神柏,哪怕风吹叶落,我仍眷恋神柏。”其含意为:这位姑娘爱慕的是一位能承受风雨考验的有血性的男人,无论他遇到什么艰难和挫折,她都会一如既往地爱着他。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
交换靴带 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“交换长长腰带,是为天长地久,交换短短靴带,是为早日相聚。”其含意为:这位青年与情人已交换过爱情的信物,不在乎信物的贵贱,只求感情天长地久。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
迷恋河水 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“只因迷恋河水,往返渡涉数趟,身着红绸衣裤,不怕变质脱色。”其含意为:这位青年为了追求自己所爱的人,即使名声遭人诋毁也不顾惜。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
字迹永存 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“在那洁白纸上,写下美满姻缘,白纸若不淋湿,写的字迹永存。”其含意为:这位青年对真挚爱情的追求一如既往,只要恋人真心相待,自己就将真心不变。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
情人远去他乡 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“慈父慈母告诫,要我别去他乡,情人远去他乡,不去怎能心甘。”其含意为:这位姑娘爱上了一个马帮的赶马小伙,虽然父母不愿意女儿远离他乡,但是为了追求爱情,她愿意追随他浪迹天涯。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)(www.daowen.com)
徒步也要行走 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“如果没有跑马,徒步也要行走,能和情人团聚,何惧千里迢迢。”其含意为:这位青年愿意跟随所爱的人,不管艰难困苦,一生痴情不改。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
春天美丽花儿 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“春天美丽花儿,请在冬天开放,我以生命的热能,护你不被风雪寒。”其含意为:这位青年与所爱的人年岁相差较大,他将竭力呵护这来之不易的爱情。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
小鸟爱上柳树 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“小鸟爱上柳树,即使鹫鹰不依也不怕,小伙爱上姑娘,即使父母阻拦也不怕。”其含意为:这位青年会冲破一切束缚和重重阻力,与心爱的人结成夫妻。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
尽管桥被冲走 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“独木桥上行走,我的决心早定,尽管桥被冲走,我也心甘情愿。”其含意为:这位青年,虽然知道自己的爱情有很大风险,但是他已下定决心,绝不后悔。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
只要神柏长绿 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“柳树虽已夭折,却无灰心之意,只要神柏长绿,不愁烧香求神。”其含意为:这位青年经历过一次失败的爱情,但他并不灰心,仍在寻找属于自己的爱情。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
我俩定情的诺言 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“我俩定情的诺言,像刻在石板上的文字,哪怕连下三年大雨,也莫想把它冲掉。”其含意为:这位青年已经与所爱的人山盟海誓,两人的爱情坚如磐石。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
给舞伴送了印度靴子 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“在令人陶醉的弦子舞场,我给舞伴送了印度靴子,靴子未破之前,怎能停止舞步。”其含意为:这位青年已经给恋人送了定情物,两人的关系相对稳定。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
东方山巅虽高 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“东方山巅虽高,难流日月光辉,父母虽然严厉,难断情人书信。”其含意为:这位青年与所爱的人一往情深,虽然父母反对,也绝不背弃爱情。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
我爱慕的那星宿 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“天空闪烁的群星,我未数过有多少,我爱慕的那星宿,尽管不见也难忘。”其含意为:尽管有很多人都在追求这位青年,但他(她)只深爱着一个人。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
东方皎洁明月 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“东方皎洁明月,对我升起来了,西方可恶阴霾,莫把月儿遮挡。”其含意为:这位青年已经与恋人山盟海誓,他们的爱情牢不可破。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
我俩神秘宫殿 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“我俩神秘宫殿,建在高山顶上,为了结实牢靠,柱脚垫下磐石。”其含意为:这位青年与相爱的人之间的恋情建立在牢固的基础之上,任何外来的干扰都不会破坏他们的感情。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
汉地丝线疙瘩 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“汉地丝线疙瘩,可用牙和指甲解开,我与情人相爱,无法拆散姻缘。”其含意为:这位青年与情侣的爱情非常牢固,任何方法都不可能拆散他们的姻缘。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
我与美丽白螺 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“我与美丽白螺,能否终身相伴,尽管白发谢顶,我也不会分离。”其含意为:这位青年发誓与所爱的人白头偕老。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
水乳相附 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“我和情人相恋,如同水乳相附,水乳相融搅拌,永世不得分离。”其含意为:这位青年与恋人已心心相印,难舍难分。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
圣洁太子雪山 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“圣洁太子雪山,愿你常年伫立,佛门虔诚弟子,定要向你朝觐。”其含意为:由于找到了自己所爱的人,这位青年会大胆地对其倾吐爱慕之情。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
要看心地善良 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“别看山峰高峻,要看能否远望,别看容貌俊俏,要看心地善良。”其含意为:喜爱一个人不只看其外表,更要看其内心。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
华而不实的人 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“华而不实的人,切莫倾心相爱,心地善良的人,可以诚心相待。”是在告诫这位青年,在选择对象时要依此标准选择,否则会导致婚姻的失败和破裂。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
莫看白雪鸡长得漂亮 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“莫看白雪鸡长得漂亮,要看鸣叫和飞翔力量,莫看小伙子长得魁梧,要看他的心地和思想。”其含意为:喜欢一个人不能只看其外表,更重要的是看其内心。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
蓝天深邃难测 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“蓝天深邃难测,莫把心儿奉献,即使出现彩虹,也是瞬间之变。”其内在的含意,是告诫这位青年:尽管已经找到了自己的恋人,但仍要多注意观察,以确保不被眼前的假象所蒙蔽。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
岩石山下马鹿 藏族情卦。流传于云南省迪庆藏族自治州。歌中唱道:“岩石山下马鹿,长有一对长角,马鹿切莫昂首,小心撞断鹿角。”其内在的含意,是告诫这位青年:切莫为刚刚收获爱情而得意忘形,爱情需要精心呵护。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
要学太子雪山 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“情人别学花朵,难经风吹雨打,要学太子雪山,四季洁白不化。”其内在的含意,是告诫相恋的人:要始终不渝地相爱,才能使美满的姻缘天长地久。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
白龙产下龙蛋 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“海边柳树枝头,白龙产下龙蛋,柳树请别摇拽,会把龙蛋摔下。”其含意为:这位青年收获了意想不到的爱情,他应精心呵护,努力维护这份难得的爱情。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
雨季别去草滩 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“切莫异想天开,小心晕头转向,雨季别去草滩,小心陷进泥潭。”其内在的含意,是告诫这位青年:对待爱情不应过于轻浮,否则会在爱情的路上陷入泥潭。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
可以相送秋波 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“莫在众生聚集的场所,执意暴露缠绵的恋情,倘若心心相印,可以相送秋波。”是告诫青年不要在公众场合太过于暴露恋人间的情感。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
对别人的骏马 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“对别人的骏马,别再去配金鞍,对别人的情侣,别再倾诉衷肠。”此卦是在告诫年轻人不要去做第三者,反映了藏族在爱情婚姻方面的道德观。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
太阳已被云遮 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“情人不在村中,何须路旁等待,太阳已被云遮,何须开窗求暖。”其含意为:这位青年所追求的恋人已离他而去,既然已无法挽回,别太过于伤感,还不如放弃。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
脱了缰的骏马 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“脱了缰的骏马,可用套索逮住,变了心的情人,辔头也难套住。”其内在的含意,是奉劝这位青年:已经变心的恋人,不必再徒劳地去挽留。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
巍巍雪山再洁白 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“巍巍雪山再洁白,阳光照射雪消融,情人脸蛋似花朵,不知心地是怎样。”其含意为:这位青年认为,选择恋人时要以内在的素质为重,不能只在乎外在的容貌或财富。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
白螺外形虽美 藏族情卦。流传于云南省迪庆藏族自治州。歌中唱道:“白螺外形虽美,却在朽虫之壳,珊瑚表面极丑,却是物中珍宝。”其含意为:这位青年认为,选择恋人时要以内在的素质为重,不要只在乎外在的容貌或财富。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
且看刻的经文 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“河边大桥墩上,挂着一面经幡,别看平布粗料,且看刻的经文。”其含意为:这位青年所爱的人虽然长相平平,但他看中的是对方的实在,并认为两人以后的生活可以过得很有情趣。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
沙滩边上盖新房 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“大河沙滩边上,盖了一栋新房,房中是否漏雨,请问过路客商。”其含意为:这位青年对恋人真心诚意,绝无二心;而对方对自己的感情是否专一、可靠,他还得向有经验的长者询问。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
你是山地茶花 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“你是山地茶花,随地可以开放,我是湖中莲花,无水不能开放。”其含意为:这位青年与恋人在爱情观上差异较大。对方见异思迁,随意性大。而这位青年对爱情比较执著、专一。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
河水虽说莹澈 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“河水虽说莹澈,却未饮过一滴,情人虽然美丽,却未吻过一次。”其含意为:这位青年与自己的意中人一直未能有深入的接触和交流的机会。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
高山艳丽的杜鹃花 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“高山艳丽的杜鹃花,似彩霞只是一瞬间,门前翠绿的松柏树,是碧玉陪伴我终身。”其含意为:这位青年在选择对象时,认为漂亮的长相美貌只是暂时的,而拥有善良的心地才是长久的。他选择了心地善良的人为自己的终身伴侣。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
花布颜色鲜艳 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“花布颜色鲜艳,缎子质地柔软,我爱柔软缎子,花布请莫埋怨。”其含意为:这位青年选择了性情温和、朴实能干的人作为自己的伴侣,而向没选中的另一方作出解释和表示歉意。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
总爱迁徙的布谷 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“总爱迁徙的布谷,飞到哪里鸣到哪里,恪守信用的白鸽,不到高山就不鸣啼。”其含意为:这位青年看不起到处卖弄风骚的女人,希望能与情投意合、对爱情专一的姑娘为伴。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
你如白色瓷瓶 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“你如白色瓷瓶,里面盛啥难辨,我似玻璃瓶子,盛物一目了然。”其含意为:这位青年认为所遇到的情人没有对(她)敞开心扉,而自己倒是十分坦诚,没有隐瞒什么心思。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
姑娘离开村庄 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“姑娘离开村庄,小伙看着何用,乌云遮住太阳,花儿痛苦何用。”此卦是在劝慰失恋的青年:不要为失去的爱情而痛苦,应当把眼光放远一点,不必忧伤。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
情人会聚的山头 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“情人会聚的山头,没有恩爱的父母,因没恩爱的父母,才备上金鞍离去。”其含意为:父母离世后,这位青年心中已无牵挂,他将离开家乡,去追寻属于自己的爱情。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
诚心想吃蜜桃 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“诚心想吃蜜桃,来到桃树底下,还未尝到果子,却被他人指责。”其含意为:这位青年为了得到爱情,大胆接近自己所喜爱的人,但是好事未成,倒被别人说长道短。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
你的情人众多 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“你的情人众多,多如天上星星,我是只身一人,宛如坡上独树。”其含意为:与拥有许多情人的人相比,这位青年就显得孤单寂寞。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
不敢接近宝马 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“不敢接近宝马,因是国王坐骑,不敢解开金辔,是因马有主子。”其含意为:这位青年爱慕的人已经名花有主,且“对手”各方面的条件都比他强,他只好放弃。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
金黄向日葵儿 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“金黄向日葵儿,跟着太阳开放,太阳落山之时,花儿心中惋叹。”其含意为:这位青年对爱情十分执著,无奈恋人决意分手,青年心中只存惋惜。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
无心使用的木碗 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“无心使用的木碗,一生一世难离开,有心爱慕的银碗,却成了三天摆设。”其含意为:这位青年娶了一位他并不爱的女人为妻,而他所爱慕的女人,却与他逢场作戏。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
你是蓝天白云 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“你是蓝天白云,我是沟箐彩虹,只能遥盼相聚,未曾幸福相逢。”其含意为:这位青年与恋人已经相爱一段时间,终因各自志向、情趣不合,未能成为终身伴侣。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
我俩住的房子 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“我俩住的房屋,彼此紧紧相连,只是炊烟同绕,不见你我相恋。”其含意为:这位青年与心爱的人虽然近在咫尺,却没有缘分走到一起。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
杜娟花儿鲜艳 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“杜鹃花儿鲜艳,未曾用手采摘,心想采摘它时,却被风儿吹落。”其含意为:这位青年错过了向心中恋人表白爱情的时机,花落旁人,只能枉自空叹。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
酥油做的佛塔 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“酥油做的佛塔,立在神水湖畔,想去围绕朝拜,却被阳光融化。”其含意为:这位青年错失一段姻缘,痛悔莫及。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
月亮虽然明亮 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“月亮虽然明亮,却难和它亲吻,星光虽然闪耀,却难温暖我身。”其含意为:这位青年爱上的人不可能成为其终身伴侣,青年只能枉自空叹。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
河边柳树枝上 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“河边柳树枝上,鸟儿歌声婉转,无情石子投来,鸟儿只好飞走。”其含意为:这位青年原本与恋人有一段美好的恋情,但遭到人为的破坏,两人被活生生地拆散了。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
黄金戒指 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“黄金打的戒指,精巧而又美丽,打的打得精细,戴的戴得欢喜。”其含意为:一对相恋的情人拥有了美满的婚姻,安排婚礼的人尽心尽力,使这对恋人感到幸福。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
望见白色山岩 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“白色山岩顶上,有我可爱的情人,望见白色山岩,想起心中情人。”其含意为:这位青年的情人在某个地方。每当他看到近似于那个地方的环境,就想起自己的情人。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
柳树不结果实 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“柳树不结果实,垂条再美何用,情人没有诚心,容貌再美何用。”意在告诉人们:寻找伴侣一定要找真情实意的人,不能只看外表。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
虽是丝绸靴子 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“虽是丝绸靴子,不合脚有何用,虽是钻石戒指,不合意有何用。”其含意为:爱情幸福的基础,是两个人情投意合、心心相印。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
坝中邦坚花儿 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“坝中邦坚花儿,花美却无香气,高山杜鹃花儿,清香弥漫沟箐。”其含意为:选择情人,不但要看外在的相貌,更要看内在的心灵。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
银灰色的骏马 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“银灰色的骏马,备有金鞍金辔,即使跑入马群,我也能够辨认。”其含意为:这位青年深爱着他的恋人,无论发生什么,他都痴心不改。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
明亮闪烁的昴宿 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“明亮闪烁的昴宿,已经消失在天边,信誓旦旦的星儿,唯独只有我一颗。”其含意为:这位青年对爱情非常执著,但他所迷恋的爱人却已杳无音信。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
虎皮豹皮到底谁美观 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“你别以为自己像虎皮,我也不把自己当豹皮,虎皮豹皮到底谁美观,最好还是请别人来议。”其含意为:这位青年的志向和情趣都与情人不太相符,两人很不投缘。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
有法搞来树上的果子 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“我没有老虎胆量,也没猴子机灵,树上结的果子,我却有法搞来。”其含意为:这位青年受到恋人的无理刁难,但他有决心克服一切困难。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
羊毛织的腰带 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“羊毛织的腰带,挂在雪山之巅,冰雪覆盖三年,不见腰带变颜。”其含意为:这位青年和恋人都在受到外界的诱惑,但他们的爱情却始终如一。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
东山别以为很高 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“东山别以为很高,西山别以为很低,高飞云间的鹫鹰,总有我安身之地。”其含意为:这位青年的爱情暂时受到挫折,但他并不气馁,依旧向往获得真挚的爱情。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
去年缝了一双鞋 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“去年缝了一双鞋,爬了半山全烂了,今年新缝一双鞋,翻过山岭鞋未破。”其含意为:这位青年有过一次失败的爱情,而此次的爱情却十分牢固。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
想让柏树苍翠 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“想让柏树苍翠,把它种在岩上,柏树没有干枯,树叶绿遍山巅。”其含意为:这位青年的爱情经受住了风雨的考验,有着坚实的感情基础。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
送来五彩腰带 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“因为你喜欢我,送来五彩腰带,我却对你无心,给你一尺黑布。”其含意为:这位青年对追求者不感兴趣,让人家吃了闭门羹。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
树叶飘零空中 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“树叶飘零空中,没有一个人怜悯,桃树被水冲去,却有百人追赶。”其含意为:世人大多唯利是图,他们在选择恋人时,追求的往往不是感情,而是利益。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
鹫鹰曾立誓言 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“去年风调雨顺,鹫鹰曾立誓言,今年丰收成灾,你却已把心变。”其含意为:当这位青年身处顺境时,恋人对他信誓旦旦;而当他遭受挫折和不幸时,恋人却变了心,离他而去。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
蜜蜂不知飞向何方 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“鲜花吐露芬芳的时候,蜜蜂昼夜留恋在花旁,鲜花枝叶凋零的时候,蜜蜂却不知飞向何方。”其含意为:年轻漂亮的姑娘,身边总是围满了追求者;而到了年老珠黄时,却只有形影相吊。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
汉藏两种腰带 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“你的汉制腰带,我的藏制腰带,汉藏两种腰带,送去拉萨陈列。”其含意为:这位青年与其恋人各有不同的人生道路和生活背景,但双方都是很优秀的人物,他们的结合将成为佳话。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
不是爱高洁的银碗 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“不是爱高洁的银碗,而是贪碗中的牛奶,不是爱美丽的姑娘,而是贪姑娘的钱财。”揭露了一个虚伪的人的本来面目。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
曾立终身誓言 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“刚学藏文字母时,曾立下终身誓言,如今你学识渊博,却轻易违背诺言。”这是对一个背弃青梅竹马的恋情的人,进行的斥责。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
骏马慓悍强壮 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“骏马慓悍强壮,是我精心饲养,只恨马儿薄情,没我骑的缘分。”其含意为:这位青年曾为爱情付出了心血,可恋人却忘恩负义,离他而去。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
马鹿愿在林中 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“马鹿愿在林中,却被唤到草坝,当它来到草坝,又嫌鹿角又多。”其含意为:这位青年原来有自己追求的心上人,却受人挑拨而另寻新欢,最终并未得到美好的爱情。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
松柏是我意中房料 藏族情卦。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“林中松柏高大,是我意中房料,却见小猴攀耍,不忍举斧砍倒。”其含意为:这位青年暗恋的人已被别人追求,为了成人之美,他只得选择放弃。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
迷恋湖中游鱼 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“站在高峻山头,俯视绮丽翠湖,迷恋湖中游鱼,却难和它相聚。”其含意为:这位青年的身份和地位与心上人的差距太大,所以无法接近对方。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
盼望春雨降临 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“我是山地苦荞,盼望春雨降临,谁知早过时节,春雨未降一滴。”表现了这位青年对真挚爱情的渴望。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
核桃种在岩顶 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“核桃种在岩顶,水渠修到岩腰,未接一颗核桃,满地尽是落叶。”其含意为:这位青年对爱情苦苦地追求,却迟迟得不到回报,只能忍受苦恋的煎熬。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
坡上没有青草 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“坡上没有青草,马鹿留恋何用,村中没有情人,姑娘留恋何用。”其含意为:这位青年在此时此地未能找到自己的意中人。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
洁白云朵 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“东方洁白云朵,酷似轻柔羊毛,只能遥遥相望,不能采来作纺。”其含意为:这位青年所追求的意中人没有给他确定的答复,就像云彩飘忽不定。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
可遇不可求 藏族情卦。流传于云南省迪庆藏族自治州。歌中唱道:“国王马厩里面,骏马实在不少,伙子看得上的,一匹也难找到。”其含意为:这位青年身边有许多姑娘,但没有一个是他中意的。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布整理。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
绸缎与银针丝线 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“扯来红色绸缎,弄来银针丝线,想缝定亲衣裳,却难穿针引线。”
其含意为:这位青年为收获美好的爱情付出了许多心血,但总是事与愿违,白白地付出。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
柳树是我栽的 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“柳树是我栽的,柳水是我浇灌,柳树长大之时,却被众人乘凉。”其含意为:这位青年为爱情所作的努力付之东流,被人夺走了本该属于自己的爱情。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
比找金还难 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“在那辽阔草滩,往返商人数千,想邀到我故乡,但比找金还难。”其含意为:这位青年感叹茫茫人海,知音难觅。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
枣红马和金鞍 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“河水柳树有缘,岩峰松柏有缘,枣红马和金鞍,却无缘配姻缘。”其含意为:这位青年眼见很多的同龄朋友都如愿找到了各自的意中人,只有自己与心中爱恋的人却无缘相聚。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
百星聚集空中 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“百星聚集空中,一颗已翻山岭,百星齐聚何用,少颗明星悲凄。”其含意为:这位青年虽然被众多异性追求,但与心中真正爱恋的人却无缘相聚,难免黯然神伤。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
荒凉景象 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“仲秋八月来临,草坝一片枯黄,眼看荒凉景象,心坎宛如中箭。”其含意为:这位青年触景生情,为自己逝去的青春和爱情而黯然神伤。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
高山与大海 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“诚心向往的高山,被无情风雪弥漫,无心迷恋的大海,却洒满金色阳光。”是在感叹知音难觅。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
蜜蜂迷恋鲜花 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“蜜蜂迷恋鲜花,花却被风吹落,金鱼喜欢清水,清水却被搅浑。”其含意为:这位青年在追逐爱情的过程中,老是受到干扰,终使好事难成。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
一棵柳树底下 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“一棵柳树底下,等了情人许久,怕是父母阻拦,久等未见情人。”其含意为:这位青年的恋人已经变心,没有前来赴约;但这位青年仍对恋人一往情深。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
已经过十五 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“已经过十五,皎洁圆月才升,尽管月光美丽,又有什么用处。”其含意为:这位青年痛失与恋人的姻缘,只能枉自空叹、伤悲。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
东边有颗星星 藏族情卦。流传于云南省迪庆藏族自治州。歌中唱道:“东边有颗星星,光线不明不暗,只能遥遥相望,无法接近跟前。”其含意为:这位青年追求心爱的人,却迟迟得不到明确的答复。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
想把白杨栽活 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“想把白杨栽活,特意种在河岸,可恨汹涌洪水,冲走心爱白杨。”其含意为:这位青年眼看心爱的恋人被他人夺走,并遭到蹂躏,自己却无能为力。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
我心中的布谷鸟 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“我心中的布谷鸟,为何不亮开金嗓,令人讨厌的画眉,却喳喳叫个不停。”其含意为:这位青年的爱情面临着无奈的困境——所追求的难以得到,喜欢他的他又不满意。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
架座天梯攀高空 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“架座天梯攀高空,我托白云捎口信,白云飘来飘去,总不见它捎回信。”其含意为:这位青年使尽浑身解数向心上人表达爱情,但总是没有得到回应。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
心想采摘鲜桃 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“心想采摘鲜桃,来到桃树园里,但未能如愿,使我格外悲泣。”其含意为:这位青年无缘与心爱的人相恋,心中格外伤悲。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
情投意合的人儿 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“情投意合的人儿,一年到头难相聚,无思无爱的人儿,一天却碰上百回。”其含意为:这位青年与恋人难以相聚,却与无缘分的人相处在一起,心里很是郁闷。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
即使崭新羊皮 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“即使崭新羊皮,也无显眼花纹,狐皮虽已陈旧,色彩却很醒目。”其含意为:这位青年认为有的人虽然年轻,但看上去十分平淡无奇;倒是有些年岁稍大的人,与之相处会让人觉得别有韵味。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
可爱的杜鹃鸟 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“我可爱的杜鹃鸟儿,请你安心等我归来,我不会远走背弃你,只想去理塘走一转。”表达的意思是:他需要出门去远行一次,请恋人一定安心等他。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
种了金黄豆子 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“肥沃水田地里,种了金黄豆子,不可任意采摘,是给心中马驹。”其含意为:这位青年对心上人的感情执著专一,面对别人的诱惑丝毫不会动心。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
山后泉水虽凉 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“山后泉水虽凉,难解山内干渴,远方情侣虽美,心想也难相逢。”其含意为:这位青年与情人相隔遥远,难以相聚。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(王晓松)
我是玫瑰花儿 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“我是玫瑰花儿,只求生长河边,芯丝飘零碧天,岂能任人亵玩。”其含意为:这位姑娘性情高洁,要求得到的是尊敬和自由,不愿受人凌辱。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
拾到一颗白螺 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“一条大河边上,拾到一颗白螺,表面看去很美,不知里面是啥。”其含意为:这位青年的恋人长相不错,可不知心肠好不好。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
核桃与青梨 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“核桃桃仁饱满,青梨甘甜可口,我在树下徘徊,不知要摘哪个。”其含意为:这位青年同时爱上了两个人,两人都有可爱之处,一时感到难以抉择。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
山上没有青草 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“山上没有青草,马鹿怎么生存,河里没有流水,鱼儿如何生存。”其含意为:这位青年还没有得到渴望已久的美好爱情。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
黑母鸡产了花蛋 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“一只黑色母鸡,产了一只花蛋,黑白请快分明,切莫迷惑我心。”其含意为:这位青年爱着的人一直没有对他的爱给予明确的回应,他希望无论是否答应,对方明白地给他一个表示。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
流水要清要浑 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“上被金鱼澄清,下被水獭搅浑,流水要清要浑,请你当机立断。”其含意为:这位青年在追求爱情的过程中,有人帮助他,也有人干扰他,而他是否能获得真正的爱情,全在于他的心上人如何把握。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
马儿串铃清脆 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“马儿串铃清脆,萦绕房前房后,不知父母心思,难让马儿进屋。”其含意为:这位姑娘爱上了一位英俊的小伙,但还没有征求父母的意见,怕父母不同意,所以尚未向小伙表示爱慕之情。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
天鹅热恋之乡 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“明镜般的湖泊,天鹅热恋之乡,湖面冰雪覆盖,天鹅飞向何方。”其含意为:这位青年是一位远来的客人,因为爱情而留下,在此安居乐业;但他唯恐爱情破裂,自己又将继续漂泊。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
黄鸭对湖寄托终生 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“金黄色的黄鸭,对湖寄托终生,有福气的湖水,不知是否领情。”其含意为:这位姑娘把自己的真爱给了小伙,但不知小伙是否会接受和珍惜这份爱情。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
有个秘密的村庄 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“有个秘密的村庄,众说方位不一,因我从未去过,不好说东道西。”其含意为:这位青年涉世未深,对爱情好奇而又觉得神秘,不敢作何表态。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
布谷未上柳树枝头 藏族情卦。流传于云南省德钦县。歌中唱道:“河边柳树枝头,没有栖息布谷,只因春天未到,怎敢早恋柳树。”其含意为:这位青年对爱情充满了美好的幻想;可他还是一位尚未成熟的孩子,还不能过早地尝试爱情的滋味。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布记录。收入《藏汉对照德钦藏族情卦》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (王晓松)
骏马的铃铛叮当地响 藏族情卦。流传于云南省迪庆藏族自治州。歌中唱道:“骏马的铃铛叮当地响,在房前屋后转来转去,我本想让它进来,又不知道母亲的心意。”其含意为:这位年轻人想把自己的恋人带回家中,可又担心母亲有意见,一时拿不定主意。佚名唱述,尹明举搜集、记录。载《原野》1982年增刊,16开,1页,4行。 (和树军)
盛开的花朵 藏族情卦。流传于云南省迪庆藏族自治州。歌中唱道:“凡是盛开的花朵,都像开在自己的手心,我倾心爱慕的花朵,又不好意思去摘。”其含意为:这位青年看到中意的异性,却不敢大胆地表白自己的爱情,心中很是苦恼。佚名唱述,尹明举搜集、记录。载《原野》1982年增刊,16开,1页,4行。 (和树军)
在拉萨的大道上 藏族情卦。流传于云南省迪庆藏族自治州。歌中唱道:“在拉萨的大道上,响起了动听的弦子,弦子不知是谁拉的,余音在我心中环绕。”其含意为:在异乡听到熟悉的弦子,不禁想起在家乡的快乐时光,思念远方的恋人。佚名唱述,尹明举搜集、记录。载《原野》1982年增刊,16开,1页,4行。 (和树军)
林间飞来一只蝴蝶 藏族情卦。流传于云南省迪庆藏族自治州。歌中唱道:“林间飞来一只蝴蝶,在白花枝头停留已久,它迷恋花儿鲜艳,又担心花儿变色。”以物喻人,表现了年轻人迷恋着情人,同时又担心对方变心。佚名唱述,尹明举搜集、记录。载《原野》1982年增刊,16开,1页,4行。 (和树军)
布谷鸟有心去饮 藏族情卦。流传于云南省迪庆藏族自治州。歌中唱道:“像护心镜一样的湖水,布谷鸟有心去饮,可惜布谷鸟不会游水,只好呆呆停在岸边。”其含意为:由于种种原因,这位青年不能接近自己倾心爱恋的人,只能远远守望,心中很是痛苦。佚名唱述,尹明举搜集、记录。载《原野》1982年增刊,16开,1页,4行。 (和树军)
别人的骏马 藏族情卦。流传于云南省迪庆藏族自治州。歌中唱道:“既然是别人的骏马,就不要再配上金鞍,既然是别人的情侣,就不必再去说知心话。”其用意是告诫年轻人:不要去做第三者。佚名唱述,尹明举搜集、记录。载《原野》1982年增刊,16开,1页,4行。 (和树军)
肥沃的水田地里 藏族情卦。流传于云南省迪庆藏族自治州。歌中唱道:“肥沃的水田地里,种了金黄的豆子,不是过路马帮的马料,是留给我心爱的马驹。”表现了年轻人对恋人的执著专一。佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布搜集、整理。载《原野》1987年第4期,16开,1页,4行。 (和树军)
情歌 (一)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此类情歌(罗罗调)因唱腔中的衬词而得名,采用的是一种非常自由的对唱或连唱形式。这首歌表现了歌者在爱情意外来到时的惊喜之情。歌中唱道:“昨夜没梦见金山,今早却遇上了金鸟。”佚名唱述,秦家华、尹明举记录。收入《云南少数民族文学资料》(第2辑),32开,1页,2行,中国社会科学院云南少数民族文学研究所、云南省社会科学院民族民间文学研究所、中国民间文艺研究会云南分会1981年编印。 (海涛)
情歌 (二)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的语言,表达了歌者对恋人深深的思恋之情。歌中唱道:“心爱的人在北方,北风吹来味道香。”佚名唱述,秦家华、尹明举记录。收入《云南少数民族文学资料》(第2辑),32开,1页,2行,中国社会科学院云南少数民族文学研究所、云南省社会科学院民族民间文学研究所、中国民间文艺研究会云南分会1981年编印。 (海涛)
情歌 (三)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的比喻,表达了歌者对恋人深深的思恋之情。歌中唱道:“天边明亮的闪电,如同情侣的笑容。”佚名唱述,秦家华、尹明举记录。收入《云南少数民族文学资料》(第2辑),32开,1页,2行,中国社会科学院云南少数民族文学研究所、云南省社会科学院民族民间文学研究所、中国民间文艺研究会云南分会1981年编印。 (海涛)
情歌 (四)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌表现了歌者对爱情的忠贞。歌中唱道:“心爱的我俩情投意合,可以走过茅草搭的小桥。”佚名唱述,秦家华、尹明举记录。收入《云南少数民族文学资料》(第2辑),32开,1页,2行,中国社会科学院云南少数民族文学研究所、云南省社会科学院民族民间文学研究所、中国民间文艺研究会云南分会1981年编印。 (海涛)
情歌 (五)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌表现了歌者对忠贞爱情的向往。歌中唱道:“只要能够相亲相爱,一棵草也能搭座金桥。”佚名唱述,秦家华、尹明举记录。收入《云南少数民族文学资料》(第2辑),32开,1页,2行,中国社会科学院云南少数民族文学研究所、云南省社会科学院民族民间文学研究所、中国民间文艺研究会云南分会1981年编印。 (海涛)
情歌 (六)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌表现了歌者对恋人专一的情感。歌中唱道:“被情人骑过的白马,在白马群中也不会混淆。”佚名唱述,秦家华、尹明举记录。收入《云南少数民族文学资料》(第2辑),32开,1页,2行,中国社会科学院云南少数民族文学研究所、云南省社会科学院民族民间文学研究所、中国民间文艺研究会云南分会1981年编印。 (海涛)
情歌 (七)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌表现了恋人间难舍难分的纯真爱情。歌中唱道:“相会是这样难啊,但愿离别也这样难。”佚名唱述,秦家华、尹明举记录。收入《云南少数民族文学资料》(第2辑),32开,1页,2行,中国社会科学院云南少数民族文学研究所、云南省社会科学院民族民间文学研究所、中国民间文艺研究会云南分会1981年编印。 (海涛)
情歌 (八)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以夸张的手法,表达了歌者对恋人的爱慕之情。歌中唱道:“心爱的人在水源,我在下游喝水也甜。”甲楚等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。(海涛)
情歌 (九)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以深情的语言,表现了歌者对恋人的爱慕之情。歌中唱道:“心爱的,你从那边走来时,你的脚步在这边就好看了。”甲楚等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (十)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以深情的语言,表现了歌者对恋人的爱慕之情。歌中唱道:“心爱的,你矫健的步履,如同闪电照亮我的心窝。”甲楚等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (十一)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的比喻,表现了歌者对恋人的依恋和爱慕之情。歌中唱道:“心爱的年轻情侣,我把你当作头上的金顶帽。”甲楚等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (十二)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的比喻,表现了歌者对爱情的忠贞。歌中唱道:“心爱的,你是我胸襟上的纽扣,纽扣和胸襟不能分离。”甲楚等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (十三)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的比喻,表现了歌者对恋人的爱慕之情。歌中唱道:“心爱的,你是我胸前的护身符,护身符时刻紧贴着我的心窝。”甲楚等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (十四)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的比喻,表现了歌者对恋人的爱慕之情。歌中唱道:“心爱的,你像碧蓝的湖水,我就是水中黄鸭。”甲楚等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (十五)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的比喻,表现了歌者对恋人的爱慕之情。歌中唱道:“心爱的,你像金戒指,我就是戴着你的手指头。”甲楚等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (十六)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的比喻,表现了歌者对忠贞爱情的向往。歌中唱道:“愿枣红马儿活百年,与心爱的情侣同一架鞍。”甲楚等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (十七)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的比喻,表现了歌者对真挚爱情的向往。歌中唱道:“无权采摘的花朵,你不要开在大路中间。”扎西等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (十八)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的比喻,表现了歌者对真挚爱情的向往。歌中唱道:“没有情谊的山歌,请别在我耳边萦绕。”扎西等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (十九)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的比喻,表现了歌者对恋人苦苦的思念。歌中唱道:“相会的心愿比一匹马还大,相会的可能却比针尖还小。”扎西等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (二十)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的比喻,表现了男子对女子的相思之情。歌中唱道:“在山顶有相望的权利,在山脚不能欢聚一起。”扎西等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (二十一)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的比喻,委婉地表达了歌者对恋人那难以捉摸的爱情的担忧和顾虑。歌中唱道:“杨柳树弯弯扭扭,怎不使布谷鸟三心二意。”扎西等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (二十二)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的比喻,表现了歌者对爱情的执著和向往。歌中唱道:“只说过像鸟一样飞翔,没说过像树枝一样烂掉。”扎西等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (二十三)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的语言,表现了歌者对恋人的思念之情。歌中唱道:“不相见的日子太长了,以为你喝了忘情水。”扎西等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (二十四)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的语言,表现了歌者对爱情的忠贞和执著。歌中唱道:“忘情的水从房后淌下来,我没喝,已经让它白流过。”扎西等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (二十五)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的比喻,表现了恋人相会的喜悦和对爱情的执著。歌中唱道:“天上闪闪发光的银河,就是我们兄妹相会的道路。”扎西等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (二十六)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。歌中唱道:“只因为以前制度不好,年纪轻轻就定了终身。”反映了旧社会包办婚姻给青年男女造成的伤害。甲楚等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (二十七)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的比喻,表现了歌者对恋人的思念之苦。歌中唱道:“我的忧伤像一部经书,只是不把它打开而已。”甲楚等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (二十八)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的语言,表现了歌者初恋时的喜悦而激动的心情。歌中唱道:“在初恋的时候,房前屋后都闪着金光。”甲楚等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (二十九)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。歌谣反映了歌者在爱情方面的不幸,以及他对纯真爱情的渴望。歌中唱道:“心愿像初升的太阳,遭遇却是暮色苍茫。”甲楚等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (三十)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的比喻,表现了失恋者的痛苦心情。歌中唱道:“羡慕温暖把门开向东方,谁知袭来了早晨的寒流。”甲楚等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (三十一)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的比喻,表达了对年轻姑娘过早地受到众多人追求的担忧之情。歌中唱道:“心爱的,你像不满岁的羊羔,身上的剪子来得太早。”甲楚等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。(海涛)
情歌 (三十二)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的比喻,表达了对年轻姑娘过早地受到众多人追求的担忧之情。歌中唱道:“心爱的,你像初三的月亮,记日子记得太早。”甲楚等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (三十三)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的比喻,表达了对年轻小伙被父母过早地订立婚约的担忧。歌中唱道:“心爱的,你像三岁的骏马,身上的金鞍备得太早。”甲楚等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (三十四)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的比喻,表达了对年轻小伙过早被父母定了亲的担忧。歌中唱道:“心爱的,你像刚冒山的太阳,被云雾遮得太早了。”甲楚等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (三十五)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的比喻告诫人们:真正长久的爱情是建立在长久的了解和信任的基础之上的。歌中唱道:“互不了解就许下终身,就像在无路的山林砍下木料。”甲楚等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (三十六)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌表现了婚姻应建立在真挚爱情基础之上的观念。歌中唱道:“本来不是心爱的人,怎能和他度过终生?”甲楚等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (三十七)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。歌中以生动的比喻,表现了婚姻应以真挚爱情为基础的观念。歌中唱道:“锁和钥匙没有配合,是打锁铁匠的罪过。”甲楚等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (三十八)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的比喻,反映了家庭不和睦时家里人的烦恼。歌中唱道:“屋外下雨人人都会知道,房里漏水只有自己晓得。”甲楚等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (三十九)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌表现了一个年轻人失恋后忧伤和痛苦的心情。歌中唱道:“乌鸦啊,你别叫得那么烦躁,我连吃茶都没有味道了。”甲楚等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (四十)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的比喻,表现了一个年轻人失恋后忧伤和痛苦的心情。歌中唱道:“忧伤就像高山上的风,不呼唤它就自己吹来了。”甲楚等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (四十一)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的比喻,表现了一个年轻人失恋后忧伤和痛苦的心情。歌中唱道:“忧伤如同白鸡的羽毛,总是在风中时起时落。”甲楚等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (四十二)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的比喻,表现了一个年轻人失恋后忧伤和痛苦的心情。歌中唱道:“忧伤像盛满火灰的香炉,眼泪如同净水碗里的凉水。”甲楚等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (四十三)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的语言,表现了一个年轻人失恋后忧伤和痛苦的心情。歌中唱道:“忧伤如能堆积起来,恐怕比雪山还要高。”甲楚等唱述,尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》,16开,1页,2行,中国ISBN中心2003年版。 (海涛)
情歌 (四十四)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的比喻,表现了旧社会一对年轻的恋人对爱情自由、婚姻自主的向往。歌中唱道:“向往的白蒿枝山上,已被白雪封锁。我们姊妹商议,打开雪封的通路。”苏郎甲楚唱述,松秀清、王晓松搜集、记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
情歌 (四十五)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌反映了婚姻应建立在真挚爱情基础上的观念。歌中唱道:“没有一定的约会,不走无路的深山,互不了解的婚姻,如同走进无路的深山。”苏郎甲楚唱述,松秀清、王晓松搜集、记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
情歌 (四十六)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌描述了真挚爱情的力量。歌中唱道:“若是相互爱慕,九层围墙难阻。若是相互无意,只要做个屏风。”苏郎甲楚唱述,松秀清、王晓松搜集、记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
情歌 (四十七)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌表现了歌者对心中恋人的爱慕之情。歌中唱道:“对面呈现彩虹,就像情人的身影。虹影与水波相连,就像你轻盈的步伐。”苏郎甲楚唱述,松秀清、王晓松搜集、记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
情歌 (四十八)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌以生动的比喻,告诫年轻人:做人要表里如一,不能华而不实,徒有外表。歌中唱道:“大雁的脚杆虽长,不能作活佛的骑马,锦鸡的尾巴虽长,不在孔雀之列。”苏郎甲楚唱述,松秀清、王晓松搜集、记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。(李燕兰)
情歌 (四十九)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌表现了旧社会年轻人对爱情婚姻自主的追求和向往。歌中唱道:“年幼时在房间玩耍,玩场选在情人这方,到了长大懂事之时,又无权相互选终身。”苏郎甲楚唱述,松秀清、王晓松搜集、记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
情歌 (五十)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌表现了歌者对恋人真挚的爱。歌中唱道:“情人似玛尼堆主心木,我就像零星转经计数石。零星转经计数石中所想,要与玛尼堆结缘成宝幢。你玛尼堆的心意如何?我是无法知晓。”苏郎甲楚唱述,松秀清、王晓松搜集、记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,6行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
情歌 (五十一)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌告诫年轻人:要以真挚的心去对待爱情。歌中唱道:“‘罗罗’少唱多唱,唱个悦耳动听。毫无内容的罗罗,少唱或别唱。”苏郎甲楚唱述,松秀清、王晓松搜集、记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
情歌 (五十二)藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。此歌表现了一个年轻人失恋时的忧伤和伤感的心情。歌中唱道:“自己心中的忧伤,众人都不理解。只有天上明月,才知自己的忧伤。”苏郎甲楚唱述,松秀清、王晓松搜集、记录、翻译。收入《中甸县民间歌谣》,32开,1页,4行,云南民族出版社1991年版。 (李燕兰)
情舞调 藏族罗罗调。流传于云南省香格里拉县。情舞,是一种表现爱情主题的歌舞形式。此歌中唱道:“把爱情往上播种到高山顶,本来不必往上播,只因羡慕山顶好瞭望,一爱它高山顶上眼界宽。把爱情往中播到草原上,本来不必播种到草原,只因草原宽阔好玩耍。……把爱情往下播到河水里,本来不必播下水,只因河水声音很好听,三爱它河水流淌多自在。”反映了歌者对真挚爱情的追求和向往。甲楚唱述,秦家华、尹明举记录。收入《中国歌谣集成·云南卷》(下卷),16开,1页,12行,中国ISBN中心2003年版。(海涛)
站在高峻山头 藏族罗罗调。流传于云南省德钦县。此歌以物喻人,表现了小伙子对真挚爱情的向往。歌中唱道:“站在高峻山头,俯视奇丽翠湖,迷恋湖中游鱼,却难和它相聚。”佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布搜集、记录。载《原野》1987年第4期,16开,1页,4行。 (和树军)
东山上吉祥的彩云缭绕 藏族罗罗调。流传于云南省德钦县。此歌以比喻的手法,表现了一个小伙子虽然钟情于一位姑娘,但又不敢贸然对姑娘表白的矛盾心情。歌中唱道:“东山上吉祥的彩云缭绕,西山下至高的活佛降生。不知活佛是谁的转世,不敢前去虔诚地朝拜。”佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布搜集、记录。载《原野》1987年第4期,16开,1页,4行。 (和树军)
我和杜鹃花儿 藏族罗罗调。流传于云南省德钦县。此歌借物喻人,表现了相爱的青年男女相会时的场景。歌中唱道:“我和杜鹃花儿,幽会山间树林,只有画眉鸟儿,才知我俩交情。”佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布搜集、记录。载《原野》1987年第4期,16开,1页,4行。 (和树军)
山头泉水清清 藏族罗罗调。流传于云南省德钦县。此歌以物喻人,表现了相爱的青年男女相会时甜蜜、喜悦的心情。歌中唱道:“山头泉水清清,好似甘露甜蜜,草坝马鹿对对,天天在此同饮。”佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布搜集、记录。载《原野》1987年第4期,16开,1页,4行。 (和树军)
宝瓶口上相逢 藏族罗罗调。流传于云南省德钦县。此歌以物喻人,表现了恋人间纯真的爱情。歌中唱道:“你是檀香树叶,我是孔雀羽翎,你我生长不同,宝瓶口上相逢。”佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布搜集、记录。载《原野》1987年第4期,16开,1页,4行。(和树军)
只要能在一起 藏族罗罗调。流传于云南省德钦县。此歌表现了恋人间深挚的情感。歌中唱道:“不管东山无草,不管西山无水,只要能在一起,何惧饿死渴死。”佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布搜集、记录。载《原野》1987年第4期,16开,1页,4行。(和树军)
瓷碗打碎仍是白的 藏族罗罗调。流传于云南省德钦县。此歌以物喻人,借物抒情,表现了一位姑娘对爱情的忠贞。歌中唱道:“瓷碗打碎仍是白的,牛奶泼地仍是白的。姑娘对情人的钟爱,像瓷碗牛奶般纯洁。”佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布搜集、记录。载《原野》1987年第4期,16开,1页,4行。(和树军)
愿你早日返乡 藏族罗罗调。流传于云南省德钦县。此歌表现了一位姑娘对即将赶马远行的恋人依依不舍的情思。歌中唱道:“我为远征情人,备上金色马鞍,默默流泪祷告,愿你早日返乡。”佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布搜集、记录。载《原野》1987年第4期,16开,1页,4行。 (和树军)
岩上金色花条 藏族罗罗调。流传于云南省德钦县。这是一位小伙子在即将赶马远行时,向心爱的姑娘倾诉真情的歌。歌中唱道:“岩上金色花朵,请别过早开放,但等金蜂飞来,定采你的花蜜。”佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布搜集、记录。载《原野》1987年第4期,16开,1页,4行。 (和树军)
你却已把心变 藏族罗罗调。流传于云南省德钦县。这是一位青年对变心的恋人表达怨怼心情的歌。歌中唱道:“去年风调雨顺,你我立下誓言,今年又旱又洪,你却已把心变。”佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布搜集、记录。载《原野》1987年第4期,16开,1页,4行。 (和树军)
我俩海誓山盟 藏族罗罗调。流传于云南省德钦县。这是一位青年在青梅竹马的恋人背弃自己后,表达怨怼心情的歌。歌中唱道:“刚学藏文拼音时,我俩海誓山盟,如今你学识渊博,却轻易违背誓言。”佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布搜集、记录。载《原野》1987年第4期,16开,1页,4行。(和树军)
我是山地苦荞 藏族罗罗调。流传于云南省德钦县。此歌以物喻人,借物抒情,表达了歌者对爱情的向往。歌中唱道:“我是山地苦荞,盼望春雨降临。谁知早过时节,却未降下一滴。”佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布搜集、记录。载《原野》1987年第4期,16开,1页,4行。 (和树军)
汹涌大河边上 藏族罗罗调。流传于云南省德钦县。此歌以物喻人,表现了一位小伙子失恋时的痛苦心情。歌中唱道:“汹涌大河边上,栽了金色黄瓜。黄瓜清脆可口,却被洪水冲走。”佚名唱述,泽仁尼玛、斯那农布搜集、记录。载《原野》1987年第4期,16开,1页,4行。 (和树军)
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。