理论教育 中国武侠小说在泰国的影响及传播效应

中国武侠小说在泰国的影响及传播效应

时间:2023-07-08 理论教育 版权反馈
【摘要】:中国武侠小说的泰译是中国文学泰译的重要部分,其繁盛期持续长达半个世纪。中国武侠小说通过书籍、报刊、影视、电子游戏、网络等渠道广泛传播于泰国各个领域,对泰语词汇、文学创作、社会文化乃至经济、政治都产生了深远、重要的影响。在泰国,不仅为华人族群喜闻乐见,而且被翻译为泰文,广泛传播于整个泰国社会,是对泰国社会文化影响最为深远的中国文学类型。

中国武侠小说在泰国的影响及传播效应

范 军(泰国华侨崇圣大学中国语言文化学院

摘 要:中国武侠小说在泰国是最受欢迎、影响最深远的中国文学类型。中国武侠小说的泰译是中国文学泰译的重要部分,其繁盛期持续长达半个世纪。中国武侠小说通过书籍、报刊、影视、电子游戏、网络等渠道广泛传播于泰国各个领域,对泰语词汇、文学创作、社会文化乃至经济政治都产生了深远、重要的影响。这些影响产生的原因,与当时泰国的政治环境、华人的处境与身份认同、武侠文学的娱乐性以及中泰两国文化的共同性都有着密切深入的关系。

关键词:中国武侠小说 中国文学泰译 传播 影响 原因分析(www.daowen.com)

“侠”这一概念,最早见于韩非子的《五蠹》:“儒以文乱法,侠以武犯禁。”[1]司马迁在其《史记》中创例为游侠作传——《游侠列传》,开启了武侠文学的源头。其后中国文学史上陆续出现游侠题材的唐诗宋词、豪侠题材的唐宋传奇、清代侠义小说乃至20世纪旧派、新派武侠小说。尤其是以金庸、梁羽生、古龙等为代表的新派武侠小说家的作品,不仅是通俗文学的杰作,受到普通读者的热捧,而且已然经典化,成为学术殿堂研究的课题。武侠小说畅销流行于整个华人世界,在东南亚也同样是备受欢迎。在泰国,不仅为华人族群喜闻乐见,而且被翻译为泰文,广泛传播于整个泰国社会,是对泰国社会文化影响最为深远的中国文学类型。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈