第一,自1980年开始,《世界日报》每周增出了一张“难民专刊”,共计四个版面:第一版报道泰国各地难民营的动态;第二及第三版专载难民寻找海外亲人及欧美侨胞寻找难民营中的亲属家人的信息,刊出他们的通信地址,以及父母兄弟姊妹等亲人的照片;第四版则是联合国难民救济总署以及各国慈善机构,自泰国甄选及接运难民赴第三国的新闻。
1979年,红色高棉波尔布特政权将城市居民放逐至穷乡僻壤及荒山野林,便爆发了大批高棉人民争着往外逃生的难民潮,他们越过泰棉边境的崇山峻岭逃入泰国,也有大量越南人乘船在海上漂流逃亡,更有老挝人越湄公河进入泰境逃避战火,这逾百万名的越棉寮难民,其中尤以华裔难民居多,经难民救济总署及泰国政府收容,栖身在泰国难民营。
“难民专刊”是成千上万越棉寮华裔难民寻到他们海外亲人的园地。本刊在各个难民营内为他们提供写信、寄信、送信、转钱转物服务,实施语文及职业技能训练、举办球类比赛与戏剧娱乐活动。这几年中,《世界日报》“难民专刊”每周送至各个难民营,也航寄至泰国《世界日报》从未到达过的美、英、法、德、丹麦、瑞典、荷兰、比利时、加拿大等十几个国家。
悉心为难民服务的《世界周报》“难民专刊”,自1980年年初开始,至1985年年底为止,一共精心编辑出版了将近5年,各方口碑载道、好评潮涌。
第二,泰国政变频繁、流血动乱时常发生的年代,中英泰报纸常被要求重新登记,许多报纸因此被禁止出版,但《世界日报》言论内容一向符合政府政策,是获得最先批准照常出版的极少数报纸之一。
第三,《世界日报》人才辈出,最优秀的有江白潮、黄耀宝、杨作为、马耀辉和吴金城诸人,江白潮对中泰关系有很深入的研究;黄耀宝勤研学问,出版《英文常用字搭配字典》一巨册(共1913页),一本厚逾一千页的《梅县客家方言字典》,又编写《泰英字典》和《泰中字典》等书;杨作为成为各方重视的经济专家,对泰国经济有独到的见解;马耀辉成为挑起大梁的《星暹日报》总编辑;吴金城人缘最好,人际关系特佳,成为京华中原联合日报社社长。(www.daowen.com)
第四,《世界日报》在以深入泰国社会,作为发展的手段,举其大者说明如下。
参与、支持泰国政府机构举办活动:举办泰国旅游季立体发表会,为“观光泰国年”揭开序幕;与国际崇她社联合举办妇女精致生活发表会;携手同心绿化东北慈善活动,皇储妃莅临主持;发动救助水灾、风灾与贫困孤苦救济;举办泰华企业现代化座谈,迎接泰国经济、社会发展新趋势座谈,泰国社会变迁与华人角色座谈。
促进外来投资,主动参与台商投资服务公司(TTI)各种活动,主办投资说明会、台商投资座谈会,促成台湾商会及各地联谊会成立,赞助支持是隆、亚速联谊会“名人讲座”,扩大工商服务部,协力解决投资疑难。
出版《今日泰国》《辛亥80》《今日台湾》《今日中国》《新世纪展望》《旅游指南》等专书赠送订户。其中《新世纪展望》,邀泰国6大政党党魁,包括挽限、乃川、他信3位前后任总理,撰写专文,为中、英、泰媒体所仅见的盛事,也说明泰国世界日报深入泰国社会,受到重视。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。