诗琳通公主在诗丽吉王太后和普密蓬国王的支持建议下,开始学习汉语。诗琳通公主曾对笔者说:“妈妈对我说,你学习的英语、法语、德语都是西方语言,你应该学习汉语。”“我爸爸让我去请中国大使馆帮助安排汉语老师。”1980年4月12日,诗琳通公主开始了学习汉语、了解中国文化之旅。她的第一位汉语老师是北京大学英语系教授张砚秋。诗琳通公主开始学习汉语时,没有选择学习泰国和海外流行的中文繁体字和汉语注音字母,而选择学习中国大陆流行的中文简体字和汉语拼音,公主的这一选择是具有深远意义的。
40年来,身兼数职的诗琳通公主无论公务多么繁忙,对汉语学习从不曾有半点懈怠。学习汉语的时间是每周六上午,公主无论周五晚上工作到多晚,哪怕是从国外返回泰国,或从外府返回曼谷,上课从不间断。公主这种持之以恒、锲而不舍、勤奋好学的精神不仅感动了每一位汉语老师,而且也使公主的汉语水平得到不断提高,取得令人钦佩的成绩。为了进一步提高汉语水平,日理万机的诗琳通公主还在2001年2月14日至3月15日到北京大学研修中国语言文化一个月之久。学习内容丰富,不仅有汉语口语、阅读等汉语课程,还有中国画、二胡、太极拳和毛笔书法等文化课程。星期六和星期日去参观游览名胜古迹,体验中国风情。(www.daowen.com)
40年来,诗琳通公主每次访华,不仅亲自了解中国社会、历史文化,亲身体验中国的风土人情,还把自己的所见所闻撰写整理成书,出版发行,向泰国人民介绍中国,让泰国人民了解中国、认识中国。公主辛勤耕耘至今,翻译和撰写了有关中国研究和中国文化的著作30多部。其中既有唐诗宋词泰文翻译本,也有中国小说翻译作品:《茶馆》《蝴蝶》《行云流水》《永远有多远》《她的城》等10部中国文学作品。这些作品在泰国引起很大反响,甚至很多人以诗琳通公主为榜样,追随公主的足迹到中国旅游,而且也有许多泰国人开始学习汉语。文学作品泰文翻译本,还有《踏访龙的国土》《平沙万里行》《江南好》《我当留学生》《云南白云下》《云雾中的雪花》《清清长江水》《归还中华领土》《走访青藏高原》等公主亲历中国的游记。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。