理论教育 杂合传播:源发与衍生的混合性质及其分异

杂合传播:源发与衍生的混合性质及其分异

时间:2023-06-11 理论教育 版权反馈
【摘要】:除源发传播和衍生传播这两种基本传播类型外,现实传播中还存在二者的混合,即杂合传播。杂合传播的性质由占主导地位的传播模式决定。这两类杂合传播根据其中源发与衍生传播在内容上结合的紧密程度又各自可分为强、弱两种杂合。弱杂合表现为该杂合中的源发与衍生传播界限分明,各自保持其相对独立性,往往通过引号等语言标记就可以把衍生传播从中区分开来。

杂合传播:源发与衍生的混合性质及其分异

除源发传播和衍生传播这两种基本传播类型外,现实传播中还存在二者的混合,即杂合传播。根据这两类传播在杂合传播中的地位,杂合传播又可分为源发衍生传播和衍生源发传播。前者是指源发传播在杂合传播中占主导地位,发挥主要作用,而衍生传播在其中占次要地位,起辅助作用,如在演讲中引用名人名言;后者情形则恰好相反,如全文传达文件后再对文件精神进行个人解读。杂合传播的性质由占主导地位的传播模式决定。

这两类杂合传播根据其中源发与衍生传播在内容上结合的紧密程度又各自可分为强、弱两种杂合。弱杂合表现为该杂合中的源发与衍生传播界限分明,各自保持其相对独立性,往往通过引号等语言标记就可以把衍生传播从中区分开来。弱源发衍生传播和弱衍生源发传播的唯一区别在于哪一种基本传播占主导。例如,在演讲中引用名人名言,演讲是源发传播,在整个传播中占主导,引用他人的名言是衍生传播,起证明论点的作用,对整个传播起辅助作用。而强杂合则很难从内容上区分出其中的基本传播,二者之间是互为你我的关系。但根据它们在传播中的作用仍可区分出传播的主次。

具体而言,强源发衍生传播指初次传者在初次传播时不仅考虑初次传播的受众,还同时考虑到二次传播的受众,并在传播的信息中有所体现。当初次传播的受众再把该信息衍生传播给二次传播的受众时,与单独的衍生传播相比,其针对性更强,传播效果通常会更好。例如,老师请学生传话给家长“孩子成绩下降,需要课后加强对孩子学习的督促”时,不仅要考虑学生的感受,往往还要考虑家长的感受。与衍生传播不同,强源发衍生传播中有传者(即初次传者)、初次受众、准传者(即二次传者)和二次受众,但没有玩偶传者。

而强衍生源发传播是指二次传者在受众所认可的限度内适当考虑他们的需求而对原信息进行一定的加工。在受众所认可的限度内是指信息加工不能超出受众所容许的背离原信息的程度。例如,摘要传达报告内容,或把《西游记》改编为儿童读物,都不是无限度地对原信息进行加工。与衍生传播不同,二次传者的准传者作用在强衍生源发传播中是显性的。

杂合传播反映了现实传播的复杂性。而传播中的第三方有时会或有意或无意地偏离其受众期待的角色,这进一步增加了传播的复杂性。因此,以上类型的传播在现实中都有可能存在各自的虚假形态,需要具体分析与辨别。但杂合传播无论其具体形态如何,都具有占主导地位的基本传播模式,该模式决定了杂合传播的性质与特征。所以源发和衍生传播是认识任何传播现象的基础,分别发挥着不同的传播功能。

源发传播可以说是传播的主要形式,也是传播学关注的重点,发挥监视环境、协调关系、传承文化、调节身心等功能(张国良,1998:68-69)。但是衍生传播的作用也不可忽视:从玩偶传者角度看,衍生传播扩大了信息传播的范围与影响;从二次传播受众的角度看,衍生传播间接延伸了受众感官对周围环境的监视能力与范围,接收信息的广度和深度得到了极大拓展;从准传者角度看,转述他人的话不仅能使自己成为传者的代言人或受众的代理人,从中获得物质上和精神上的好处,有时还能更好地证明自己的观点,其他时候还能暗中影响受众,但同时也把潜在收益与风险一同让渡给了玩偶传者。(www.daowen.com)

既然这两类基本传播都很重要,那么为什么传播学更重视对源发传播的研究而对衍生传播研究不多呢?可能有以下三个原因:

第一,传播学产生于对同一语言文化和社会中传播现象的讨论,主要关注语内传播现象。而在语内传播中,源发传播是主要的传播形态,因此成为研究的焦点。

第二,在语内传播中,衍生传播的研究空间有限。因为衍生传播的真实性相对来说比较容易得到初次传者、不同二次传者的相互印证。如果二次传者刻意传递不准确信息,受众比较容易发现,选择其他二次传者或信源,仍能了解到真实信息。二次传者却因此失去了受众的信任,很难再次扮演该角色。

第三,“睡眠效果”的存在。研究表明,不同的信息来源对受众的影响是不同的。“高信誉来源对转变人们的思想确有较大的作用”,但经过一段时间后,如四周,“人们不再把信息来源与思考联系起来”,这就是所谓的“睡眠效果”。(张国良,1995:74)因此,人们在同一语言文化内的传播中更注重传播的内容和效果,而不太在意是否是源发还是衍生传播。

但是传播情境一旦从语言文化内部变为跨越不同语言文化,引起诸多传播条件的改变,衍生传播的重要性就凸显出来了。因此,这一对传播概念对理解跨文化传播的翻译与本地化现象具有重要意义。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈