理论教育 承诺与接受:理解Acceptance

承诺与接受:理解Acceptance

时间:2023-06-08 理论教育 版权反馈
【摘要】:ただし、沈黙は承諾とみなされていない。 承諾通知は、特定のオファー受取人から出されたものであること。该意思表示应当符合下列规定:①内容明确具体;②表明经受要约人承诺,要约人即受该意思表示约束。契約 書簡 船積み 履行 摩擦 監督2.次の外来語を中国語に訳しなさい。オファー カウンターオファー カタログ アクセプタンス クレーム3.次の文を中国語に訳しなさい。明日以降オファーは無効となります。

承诺与接受:理解Acceptance

「承諾」は契約条件を認めて引き受けることである。法律上では取引相手からのオファーを無条件に受け入れると「承諾」となり、成約ということになる。承諾の方法はオファーと同様に、別段の定めがない限り、書面または口頭によるほか、行為によってもすることができる。ただし、沈黙は承諾とみなされていない。

有効的な成約は必ず次の条件を備えていなければならない。

(1) 承諾通知は、特定のオファー受取人から出されたものであること(公開オファーは例外)。

(2) 承諾した内容はオファーの内容と一致したものであること。

(3) 承諾通知はオファーの有効期間内にオファーした人に送届けたものであること。

(4) 承知の意を必ず明確に相手に示したものであること。

新出単語

根幹(こんかん) 根本,基本,原则

やりとり 交换,互换,敬酒,交谈,争论

応じる(おうじる) 相宜,适宜,应,按照

引合い(ひきあい) 买卖,交易,讲买卖的(函询)

オファー【offer】 开价,报价,报盘

承諾(しょうだく) 同意,答应,承诺,应诺,应允

できあがる 做完,做好

カウンター・オファー【counter offer】 还盘

節目(ふしめ) 阶段,段落

取り決める(とりきめる) 决定,规定,商定,议定

問い合わせる(といあわせる) 问,打听,询问,查询

文書(ぶんしょ) 文书,文件,书面

口頭(こうとう) 口头

照会(しょうかい) 询问,查询,函询

納期(のうき) 交货期

決済(けっさい) 结算,结账,清账

順調(じゅんちょう) 顺利

真剣(しんけん) 认真,正经

引合書(ひきあいしょ) 询价单

バイヤー【buyer】 买方

ポイント【point】 要点

フリー・オファー【ree offer】 虚盘

法的効力(ほうてきこうりょく) 具有法律效力

変更(へんこう) 变更,更改

明記(めいき) 写明,清楚地记载

見積書(みつもりしょ) 估价单(www.daowen.com)

カタログ【catalogue】 目录,商品目录,商品说明书,样本

サンプル【sample】 样品,货样,样本,标本

送付(そうふ) 发送,寄送,寄出,送出,汇

ファーム・オファー【firm offer】 发实盘

アピール【appeal】 强调,呼吁,控诉

追加(ついか) 追加,再增加,添补,补上

クレーム【claim】 索赔,要求赔偿损失

仲裁(ちゅうさい) 仲裁

値切る(ねぎる) 还价,讲价

アメンド【amend】 修正,修改

無効(むこう) 无效

アクセプタンス【acceptance】 (票据等的)承兑,认付

別段(べつだん) 特别,格外

沈黙(ちんもく) 沉默

送り届ける(おくりとどける) 送到,送达,送来

小知识

我国《合同法》规定:要约是希望和他人订立合同的意思表示。该意思表示应当符合下列规定:①内容明确具体;②表明经受要约人承诺,要约人即受该意思表示约束。

練 習

1.次の漢字の読み方を平仮名で書きなさい。

契約 書簡 船積み 履行 摩擦 監督

2.次の外来語を中国語に訳しなさい。

オファー カウンター・オファー カタログ アクセプタンス クレーム

3.次の文を中国語に訳しなさい。

(1)冷蔵庫用コンプレッサーを輸入したいのですが、関係カタログなどをいただけないでしょうか。

(2)両方とも電気製品の名門企業ですから、品質面では、互いに優劣なしといえるでしょう。

(3)残念ながら、ご要望にお応えできません。

(4)明日以降オファーは無効となります。

(5)申し訳ございませんが、このオファーは延長できませんか。

(6)他社と比べて、貴社のオファーはかなり高いです。

4.国際貿易は国内貿易との違いを簡単に説明しなさい。

5.オファーには何種類あるか、それぞれの特徴を簡単に説明しなさい。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈