理论教育 电话商务口译的独特之处

电话商务口译的独特之处

时间:2023-06-05 理论教育 版权反馈
【摘要】:顾名思义,电话口译是翻译员使用电话进行口译,从而保证跨语言交流顺利进行的一种翻译方式。(一)具有低成本、高效率的特性电话商务口译的优点首先表现在成本的降低而效率的提高上。因此我们说,提高翻译效率也是电话商务活动一个非常明显的特点。(二)缺失视觉信息与其他的翻译方式相比,电话商务口译最明显的特点就是翻译者在翻译的过程中没有办法获得视觉信息,这个特点会加大翻译者进行翻译工作的难度。

电话商务口译的独特之处

顾名思义,电话口译是翻译员使用电话进行口译,从而保证跨语言交流顺利进行的一种翻译方式。现阶段常见的电话商务口译,可以根据谈话双方与译员是否处在同一区域分成两种:一种是译员和自己代表的企业处于同一空间,而与该企业有合作关系的外贸企业处在另一个与他们不同的空间;另一种是翻译者与需要进行跨文化交流的两个企业分处三个不同的场所,译员以电话为连接帮助他们实现跨语言交流。与其他的口译活动与笔译活动相比,电话商务口译这种翻译形式具备以下几个翻译特点。

(一)具有低成本、高效率的特性

电话商务口译的优点首先表现在成本的降低而效率的提高上。从成本这方面来说,由于是通过电话完成远程翻译,翻译者完全没有必要为翻译工作长途跋涉并承担赶路途中出现的种种成本费用。不仅如此,由于节省了花在路上的时间,译员可以在一天之内处理多个翻译任务,增加自己的劳动所得,企业也可以译员消耗在翻译工作里的时间较少为由,适当地削减支付给翻译工作者的报酬,因此节约成本是电话商务口译最为突出的特点。除此之外,由于现场口译对时间和地点都有一定的要求,因此受到这些条件限制的企业工作者很有可能找不到自己最认可的译员来完成翻译工作,而电话商务口译这种翻译形式削减了时间和空间对译员选择的限制,可以让公司在不增添支出的情况下享受更高质量的翻译服务。因此我们说,提高翻译效率也是电话商务活动一个非常明显的特点。

(二)缺失视觉信息

与其他的翻译方式相比,电话商务口译最明显的特点就是翻译者在翻译的过程中没有办法获得视觉信息,这个特点会加大翻译者进行翻译工作的难度。这是因为在没有视觉信息的情况下,翻译者没有办法直观地感受到跨文化交流的双方对他们的翻译做出的反应,也没有办法及时地对自己的翻译行为进行适当的调整。这也就意味着,负责对电话商务内容进行口译的翻译工作者必须把握好自己的翻译节奏,并且能够敏锐地察觉到双方交流中语气和态度的变化,否则就没有办法顺利地通过电话完成信息的跨语言传递工作。(www.daowen.com)

(三)电话商务口译要求翻译者具备一心多用的能力

众所周知,要想完美地完成电话商务口译这一翻译工作,翻译人员必须通过倾听理解沟通交流的双方希望传达的意图并保证自己可以将这些内容全部记录下来。但是在实际的翻译过程中,翻译者以及通过电话进行跨文化交流的客户均不可能处在绝对安静的环境当中,也就是说,翻译者在电话翻译的过程中很有可能受到一些与本次翻译活动无关的信息的干扰。如果翻译人员没有办法正确地应对这种干扰,则他们在翻译过程中漏译、错译的可能性将会大大增加。这就意味着翻译人员要想妥善完成自己的翻译工作,就必须在翻译的过程中做到专心致志、随机应变,将干扰信息对翻译效果的影响降至最低。

总而言之,由于电话商务口译活动没有办法向翻译者提供视觉信息且要求翻译者一心多用,因此要通过电话口译帮助不同国家的商务合作者顺利完成跨语言商务谈判,翻译者必须有良好的心态、正确的翻译方法以及灵活多变的处事思维,从而保证翻译实践能够产生积极的翻译效果。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈