理论教育 保险条款的句法结构特点:条件状语从句和并列结构

保险条款的句法结构特点:条件状语从句和并列结构

时间:2023-06-05 理论教育 版权反馈
【摘要】:由于保险条款涉及投保人和被保人的切身权益,因此在打造保险条款时,相关负责人会尽最大努力将条款的内容叙述得清楚准确。为了让被保人明确享受保险赔偿必须履行的义务,英文保险条款的撰写者会在条款中使用大量的条件状语从句。这也是保险条款的重要句式特点。(三)保险条款中包含大量有or、and等连接的并列结构。

保险条款的句法结构特点:条件状语从句和并列结构

(一)保险条款中包含大量的英语长句。由于保险条款涉及投保人和被保人的切身权益,因此在打造保险条款时,相关负责人会尽最大努力将条款的内容叙述得清楚准确。因此相比于其他内容中包含的句子,保险条款中包含的句子用词往往会比较多。需要强调的是,在撰写保险条款的时候大量使用长句是一件利弊并存之事。其有利之处表现为,长句子可以确保保险条款不会被别有用心之人曲解;其不利之处在于,保险条款中包含的句子往往不够简明,可读性相对较低,常常给人留下晦涩难懂的印象。

(二)保险条款中的从句比较多。保险从根本上说是一种帮助他人处理困境的重要公益性文件,但这种帮助是有条件限制的。举例来说,一些分管被保人重大疾病的保险,只有在被保人确实身患肿瘤等重大疾病的情况下,才会为被保险人承担一定数额的医药费,且被保险人要想在生病的时候利用保险报销一定的医药费,就必须按照该保险的要求连续数年为相关人员缴纳一定的保险金额才可。为了让被保人明确享受保险赔偿必须履行的义务,英文保险条款的撰写者会在条款中使用大量的条件状语从句。这也是保险条款的重要句式特点。

(三)保险条款中包含大量有or、and等连接的并列结构。可以使用某一种保险进行赔付的情况是多种多样的。举例来说,当前最新出炉的惠民保险规定,从前患有高血压糖尿病等并发症的病人再次因为此病入院且花销已经超过了免赔额部分,则可以凭借此保险要求保险公司报销超额医药费的30%;如果被保险人在拥有此份保险之后患上了一些较为严重的疾病,例如血管瘤,则可以凭借该保险要求保险公司报销超出免赔额医药费的70%。这两种情况有相似之处也有不同之处。根据我们中国人的阅读和行文习惯,保险条款的起草者将不同情况撰写为多个不同的单句,但若是各英语国家也出台了相同或相近的保险,则英语国家的工作人员会大量使用包含or或and的短语结构,以求能够全面详尽地概括所有不同的获得保险赔偿的条件。这也是英文保险条款所具备的一个重要特征。(www.daowen.com)

(四)较多用被动句。众所周知,保险条款面对的是所有有意通过保险为自己的生活多加一重保障的人,且其关乎被保险人的切身利益,若是带有非常明显的主观色彩,那么其公信力和权威性将会大打折扣,直接影响到人们参保的欲望。因此在撰写保险条款的过程中,英语国家的相关负责人会大量使用被动语句,从而使句子显得更加客观。

(五)条款、合同中涉及的主要人或物常用大写字母开头,以示特指或强调。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈