理论教育 翻译研究的多元途径:多元系统与解构主义学派

翻译研究的多元途径:多元系统与解构主义学派

时间:2023-06-04 理论教育 版权反馈
【摘要】:多元系统这一学派进行翻译研究的落脚点,是翻译与社会规范及文化规范之间的相互关系。解构主义学派研究的落脚点,是通过翻译实践将原文中的组成因素进行拆分,该学派的研究者将此种举动称为“解构”。此类团队中不仅有高水平的翻译人员,还有负责对翻译活动进行质量检测、出版发行甚至协助翻译研究者制定翻译标准的人才。

翻译研究的多元途径:多元系统与解构主义学派

与其他学科相比,翻译学仍然是一门年轻的学科,这也就意味着,该门学科的研究者不得不借助其他学科的理论和方法来促进翻译学的发展。事实上,到目前为止,学者们仍然会从自己认定的角度对翻译理论的范畴进行分析,更为要紧的是,这些学者实际上并不是翻译这门学科的专门学者,而是其他领域的研究者,更具体的是,他们本是语言学文学、比较文学或其他领域的专门研究者,他们研究翻译实践所使用的角度及方法也深受他们精专的领域的影响。在这种情况下,现阶段人们可以将翻译学流派分成以下几种。

第一,翻译科学派。该学派是从语言学的角度出发对翻译学进行研究的一种学派,支撑其研究不断发展完善的,是语言学领域的理论对比语言学、普通语言学以及语言哲学

第二,功能主义学派。顾名思义,功能主义学派是从翻译实践的作用出发对翻译活动进行研究的一种学派,支撑这一学派向前发展的理论基础当数功能语言学和语篇分析理论。

第三,操纵派。相关资料显示,操纵派实际上是一种从文化角度研究翻译实践的重要学派,支撑这一学派不断向前发展的是文学领域的相关理论——学理论跨文化交际理论以及文体学理论。

第四,多元系统论。多元系统这一学派进行翻译研究的落脚点,是翻译与社会规范及文化规范之间的相互关系。(www.daowen.com)

第五,解构主义学派。解构主义学派研究的落脚点,是通过翻译实践将原文中的组成因素进行拆分,该学派的研究者将此种举动称为“解构”。

第六,翻译技术学派。翻译技术学派是近些年来新兴的一门翻译学派,这门翻译学派的研究重点是,如何利用人工智能软件来代替人工翻译,提高翻译的效率

毫无疑问,这些翻译学派的诞生,拓宽了翻译研究的边界,使得翻译理论的指导性以及翻译实践的实用性获得了很大的提高。具体来说,最近这些年,随着跨国贸易及其他跨国往来的不断增加,人们对高水平翻译人才的需求越来越高,专业的翻译管理队伍也随之应运而生。此类团队中不仅有高水平的翻译人员,还有负责对翻译活动进行质量检测、出版发行甚至协助翻译研究者制定翻译标准的人才。实际上,在过去很长时间里,翻译界都认为,翻译质量检测、翻译出版发行甚至是翻译标准的制定都是翻译实践者在实践的过程中摸索出来的,翻译理论界的人员不必将这些内容列入自己的研究范围;但是近年来,人们的看法逐渐改变,质量检测能力以及出版发行能力也变成了专职翻译人员必须掌握的能力。按照这样的发展趋势,专业的翻译管理团队也会如同其他的专业性团队一样,成为该领域不可或缺的存在。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈